Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:224] Solo los descarriados siguen a los poetas [dándoles prioridad sobre la revelación].
Tafsir de Ibn Kathir
{وَٱلشُّعَرَآءُ يَتَّبِعُهُمُ ٱلۡغَاوُۥنَ} (224)
Y Su dicho:
{ وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ }
Dijo ‘Alí ibn Abí Talhah,
de Ibn ‘Abbás:
Es decir: los incrédulos; los siguen los extraviados de entre los humanos y los yinn. Y así lo dijeron también Muyáhid —que Allah tenga misericordia de él—, ‘Abd ar-Rahmán ibn Zayd ibn Aslam y otros.
Y dijo ‘Ikrimah:
Dos poetas se satirizaban mutuamente, y entonces un grupo de gente tomaba partido por este, y otro grupo de gente por aquel; y Allah hizo descender:
{ وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ }
Y dijo el Imán Ahmad:
Nos narró Qutaybah; nos narró Layth, de Ibn al-Hád, de Yuhannas
[21926]—mawlá de Mus‘ab ibn az-Zubayr—
de Abú Sa‘íd, quien dijo:
Mientras caminábamos con el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— en al-‘Arj, se nos presentó un poeta recitando; y el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Tomad al demonio —o sujetad al demonio—; pues que se llene el vientre de uno de vosotros de pus es mejor para él que llenarse de poesía»
[21927]
[21926]
:- en F: «Muhnash».
[21927]
:- al-Musnad (3/8).