Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:208] No he destruido ninguna ciudad sin antes haberle enviado a quien les advirtiera
Tafsir de Ibn Kathir
{وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ} (208)
Luego, Allah —Exaltado sea— dijo, informando acerca de Su justicia con Sus criaturas: que no destruyó a ninguna comunidad de las comunidades sino después de haberles presentado la excusa (de modo concluyente), de haberles advertido y de haberles enviado a los Mensajeros, y de haberse establecido las pruebas contra ellos; por ello dijo:
{ وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلا لَهَا مُنْذِرُونَ . ذِكْرَى وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ }
Como dijo —Exaltado sea—:
{ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولا } [ الإسراء : 15 ] ,
y dijo —Exaltado sea—:
{ وَمَا كَانَ رَبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرَى حَتَّى يَبْعَثَ فِي أُمِّهَا رَسُولا يَتْلُو عَلَيْهِمْ آيَاتِنَا
[ وَمَا كُنَّا مُهْلِكِي الْقُرَى إِلا[4]] وَأَهْلُهَا ظَالِمُونَ } [ القصص : 59 ]
[4]
:En d: «Ellos dijeron:».
Notas y Referencias
[4] En d: «Ellos dijeron:».