26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 205

Versículo (Español)

[26:205] ¿Qué te parece si los dejáramos disfrutar unos años más [de la vida mundanal]?

Tafsir de Ibn Kathir

{¿Acaso has visto, si les concediéramos disfrute durante años?} (205) Luego dijo: {¿Acaso has visto, si les concediéramos disfrute durante años * y luego les llegara aquello que se les prometía * de nada les serviría aquello de lo que se les hacía disfrutar?} Es decir: si los retrasáramos y les diéramos prórroga, y les concediéramos un plazo de tiempo y un lapso de la vida —aunque fuese largo—, y luego les llegara el mandato de Allah, ¿qué cosa les aprovecharía de las mercedes en las que estaban? {Como si, el día que la vean, no hubieran permanecido sino una tarde o su mañana} [An-Nāzi‘āt: 46] , y dijo el Altísimo: {Desearía uno de ellos vivir mil años, pero ello no lo apartaría del castigo, el que se le conceda vivir} [Al-Báqarah: 96] , y dijo el Altísimo: {Y de nada le servirá su riqueza cuando caiga} [Al-Layl: 11] ; por eso dijo: {De nada les sirvió aquello de lo que se les hacía disfrutar}

Y en el hadiz auténtico: «Se traerá al incrédulo y se le sumergirá en el Fuego una sola inmersión [21872], luego se le dirá: ¿Has visto alguna vez algún bien? ¿Has visto alguna vez algún deleite? Y dirá: No [¡por Allah, Señor mío!] [21873] Y se traerá al más desdichado de la gente —que lo fue en la vida mundanal— y se le teñirá con una sola tintura en el Paraíso, luego se le dirá: ¿Has visto alguna vez desdicha? Y dirá: No, ¡por Allah, Señor mío!» Es decir: como si nada hubiera sido [21874]; y por ello ‘Umar ibn al-Jattāb, que Allah esté complacido con él, solía recitar a modo de ejemplo este verso:

Como si no hubieras pasado, del tiempo, una noche *** cuando alcanzas aquello que solías buscar

Notas y Referencias

[21872] :- En F: «y se le sumerge una inmersión en el Fuego».

[21873] :- Adición de F, A y del Musnad.

[21874] :- Lo narró Ahmad en su Musnad (3/203), por la vía de Anas ibn Mālik, que Allah esté complacido con él.