Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:140] Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y, ciertamente, tu Señor es Él, en verdad, el Poderoso, el Misericordioso} (140)
Dijo Allah, Altísimo:
{Pero lo desmintieron, y entonces los destruimos}
Es decir: persistieron en desmentir al Profeta de Allah, Hud, en contradecirlo y en su obstinación; y Allah los destruyó. Y ya ha aclarado la causa de Su destrucción de ellos en más de un lugar del Corán: que envió contra ellos un viento صرصر, impetuoso,
es decir:
un viento de soplo intensísimo, de frío extremadamente severo. Así, su destrucción fue de su misma índole, pues ellos eran lo más tiránico y lo más avasallador; y Allah desató contra ellos lo que era más tiránico que ellos y de fuerza más intensa,
como dijo:
{¿Acaso no has visto cómo hizo tu Señor con ‘Ad, Iram [de los pilares] [21816][Al-Fayr: 6, 7]
Y ellos son ‘Ad la primera,
como dijo:
{Y que Él destruyó a ‘Ad, la primera} [An-Naym: 50] Y ellos son de la descendencia de Iram hijo de Sam hijo de Noé.
{De los pilares}
Es decir: los que habitaban en los pilares. Y quien pretenda que
«Iram»
es una ciudad, no ha tomado eso sino de las isra’iliyyat, de las palabras de Ka‘b y Wahb; y no hay para ello un fundamento auténtico.
Por eso dijo:
{a la que no se creó semejante en las tierras} [Al-Fayr: 8] Es decir:
no se creó una tribu semejante a esta en su poder, su dureza y su despotismo.
Y si con ello se pretendiera una ciudad, habría dicho:
a la que no se edificó semejante en las tierras.
Y dijo:
{En cuanto a ‘Ad, se ensoberbecieron en la tierra sin derecho y dijeron: “¿Quién es más fuerte que nosotros en poder?”. ¿Acaso no vieron que Allah, Quien los creó, es más fuerte que ellos en poder? Y negaban Nuestras aleyas}
[Fussilat: 15].
Y ya hemos mencionado que Allah, Altísimo, no envió contra ellos del viento sino en la medida del orificio nasal del toro; se desbordó contra los guardianes, y Allah le dio permiso para ello,
[21817] y se abrió paso y arrojó guijarros sobre sus tierras; y apedreó para ellos toda cosa,
como dijo, Altísimo:
{Destruye toda cosa por orden de su Señor; y amanecieron sin que se viera sino sus moradas}
[21818] la aleya [Al-Ahqaf: 25] Y dijo, Altísimo:
{Y en cuanto a ‘Ad, fueron destruidos por un viento صرصر, impetuoso, que Él sometió contra ellos durante siete noches y ocho días consecutivos} [Al-Haqqah: 6, 7] Es decir:
completos.
{Y verás al pueblo en ella abatido, como si fueran troncos de palmeras huecas} [Al-Haqqah: 7] Es decir:
quedaron cuerpos sin cabezas; y ello porque el viento venía a uno de ellos, lo arrancaba y lo elevaba en el aire; luego lo volteaba sobre la coronilla de su cabeza, le machacaba el cerebro, le quebraba la cabeza y lo arrojaba, como si fueran troncos de palmeras arrancadas de raíz. Y se habían fortificado en las montañas, en cuevas y grutas, y cavaron para sí en la tierra hasta la mitad de sus cuerpos; pero eso no les sirvió de nada
[21819] frente al decreto de Allah,
{Ciertamente, el plazo de Allah, cuando llega, no se retrasa}
[Noé: 4].
Por eso dijo:
{Pero lo desmintieron, y entonces los destruimos. Ciertamente, en ello hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes. Y, ciertamente, tu Señor es Él, en verdad, el Poderoso, el Misericordioso}.
[21816]
:- Adición de F, A.
[21817]
:- En A: «con permiso».
[21818]
:- En F, A: «no se ve».
[21819]
:- En F, A: «eso no les sirvió de nada».