26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 127

Versículo (Español)

[26:127] No les pido remuneración a cambio [de transmitirles el Mensaje]. Mi recompensa me la dará el Señor del Universo.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ} (127) Y esto es una información de [ Allah, Altísimo, acerca de ] [21805] Su siervo y Mensajero Hūd, عليه السلام, de que llamó a su pueblo, los ‘Ād, y eran un pueblo que habitaba en Al-Aḥqāf, y son: montañas de arena, cerca de las tierras de Ḥaḍramawt, colindantes [21806] con las tierras del Yemen; y su época fue después del pueblo de Noé, [como dijo en «Sura Al-A‘rāf»: { وَاذْكُرُوا إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاءَ مِنْ بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ ][21807]وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَصْطَةً } [Al-A‘rāf: 69] Y ello porque estaban en el grado más alto de fortaleza de constitución, y de fuerza y severidad en el castigo, y de gran estatura, y de abundantes provisiones, y de riquezas, jardines [21808] y manantiales, e hijos, y sembrados y frutos; y, pese a ello, adoraban junto con Allah a otros distintos de Él. Entonces Allah les envió a un hombre de entre ellos como mensajero, portador de buenas nuevas y amonestador; y los llamó a Allah, Único, y les advirtió de Su venganza y de Su castigo por desobedecerle. Y les dijo, como Noé dijo a su pueblo, hasta que dijo: { أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ } ,

[21805] :- زيادة من ف ، أ. [21806] :- في ف : "متخمة". [21807] :- زيادة من ف ، أ. [21808] :- في أ : "والجنان".

Notas y Referencias

[21805] - Adición de f, a.

[21806] - En f: «متخمة».

[21807] - Adición de f, a.

[21808] - En a: «y los jardines».