26

Los Poetas

الشعراء Ash-Shu'ara
Aya 122

Versículo (Español)

[26:122] Tu Señor es el Poderoso, el Misericordioso.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ} (122) Cuando se prolongó la permanencia del Profeta de Dios entre ellos, llamándoles a Dios noche y día, en público y en secreto, y cada vez que reiteraba ante ellos la invitación, se obstinaban en la incredulidad áspera y en la resistencia vehemente. Y dijeron al final: { لَئِنْ لَمْ تَنْتَهِ } esto es: de llamarnos a tu religión, ¡oh Noé! { لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ } esto es: ciertamente te lapidaremos [21802] Entonces, en ese momento, suplicó contra ellos una súplica a la que Dios le respondió, y dijo: { رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ . فَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَنْ مَعِيَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ } , tal como dijo en la otra aleya: { فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَانْتَصِرْ . فَفَتَحْنَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ بِمَاءٍ مُنْهَمِرٍ . وَفَجَّرْنَا الأرْضَ عُيُونًا فَالْتَقَى الْمَاءُ عَلَى أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ . وَحَمَلْنَاهُ عَلَى ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍ . تَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَاءً لِمَنْ كَانَ كُفِرَ } [ القمر : 10 - 14 ]

Y dijo aquí: { فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ . ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ . } Y «al-mashḥūn» es: el que está colmado de enseres y de las parejas que cargó en él, de cada especie dos. Es decir: lo salvamos [21803] y a quienes estaban con él [21804] a todos ellos; y ahogamos a todos los que lo desmintieron y contrariaron su mandato. { إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ . وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ }

[21802] :- En A: «ciertamente te lapidaremos». [21803] :- En A: «salvamos a Noé». [21804] :- En A: «lo siguió».

Notas y Referencias

[21802] - En A: "ciertamente te lapidaremos".

[21803] - En A: "salvamos a Noé".

[21804] - En A: "lo siguió".