Los Poetas
الشعراء Ash-Shu'araVersículo (Español)
[26:116] Dijeron: "¡Oh, Noé! Si no dejas de insultar a nuestros ídolos te lapidaremos [hasta la muerte]".
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijeron: «Si no cesas, ¡oh Noé!, ciertamente serás de los apedreados».} (116)
Cuando se prolongó la permanencia del Profeta de Allah entre ellos, llamándolos a Allah noche y día, en público y en secreto, y cada vez que les reiteraba la invitación se obstinaban en la incredulidad más áspera y en la negativa más severa, dijeron al final:
{«Si no cesas»}
esto es: de llamarnos a tu religión, ¡oh Noé!
{«ciertamente serás de los apedreados»}
esto es: ciertamente te apedrearemos
[21802] Entonces, en ese momento, suplicó contra ellos una súplica a la que Allah le respondió, y dijo:
{«¡Señor mío! En verdad, mi pueblo me ha desmentido. Así pues, decide entre ellos y yo con una decisión, y sálvame a mí y a quienes están conmigo de los creyentes».}
como dijo en la otra aleya:
{«Entonces invocó a su Señor: “Ciertamente he sido vencido, así que socórreme”. Y abrimos las puertas del cielo con un agua torrencial. E hicimos brotar la tierra en manantiales, y el agua se encontró conforme a un decreto ya determinado. Y lo transportamos sobre una [nave] de tablas y clavijas, que navegaba bajo Nuestra mirada, como retribución para quien había sido negado».} [al-Qamar: 10-14]
Y dijo aquí:
{«Y lo salvamos, a él y a quienes estaban con él, en el arca cargada. Luego, después, ahogamos a los restantes».}
Y “cargada” (al-mashḥūn):
es la que está llena de enseres y de las parejas que llevó en ella, de cada especie dos.
Es decir:
lo salvamos
[21803] y a quienes estaban con él
[21804] a todos; y ahogamos a todos los que lo desmintieron y contrariaron su orden.
{«Ciertamente en ello hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes. Y, en verdad, tu Señor es ciertamente el Poderoso, el Misericordioso».}