El Criterio
الفرقان Al-FurqanVersículo (Español)
[25:7] Y dicen: "¿Qué clase de Mensajero es éste? Se alimenta y anda por el mercado [ganándose la vida] igual que nosotros. [Si de verdad es un Mensajero,] ¿Por qué no desciende un ángel y lo secunda en su misión de advertir?
Tafsir de Ibn Kathir
{وَقَالُواْ مَالِ هَٰذَا ٱلرَّسُولِ يَأۡكُلُ ٱلطَّعَامَ وَيَمۡشِي فِي ٱلۡأَسۡوَاقِ لَوۡلَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِ مَلَكٞ فَيَكُونَ مَعَهُۥ نَذِيرًا} (7)
Informa el Altísimo acerca de la obstinación de los incrédulos, su contumacia y su desmentida de la verdad sin que por su parte haya prueba ni evidencia alguna; sino que se excusaron diciendo:
{ مَالِ هَذَا الرَّسُولِ يَأْكُلُ الطَّعَامَ }
esto es, quieren decir: como nosotros lo comemos, y lo necesita como nosotros lo necesitamos.
{ وَيَمْشِي فِي الأسْوَاقِ }
esto es: frecuenta los mercados y va a ellos en busca de ganancia y comercio.
{ لَوْلا أُنزلَ إِلَيْهِ مَلَكٌ فَيَكُونَ مَعَهُ نَذِيرًا }
Dicen[21404]: «¿Por qué no se le ha hecho descender un ángel de parte de Dios, para que sea con él un testigo de la veracidad de lo que pretende?». Y esto es como dijo Faraón:
{ فَلَوْلا أُلْقِيَ عَلَيْهِ أَسْوِرَةٌ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ جَاءَ مَعَهُ الْمَلائِكَةُ مُقْتَرِنِينَ } [ الزخرف : 53 ] Y asimismo dijeron estos de igual modo; sus corazones se asemejaron. Por ello dijo:
{ أَوْ يُلْقَى إِلَيْهِ كَنز }
Notas y Referencias
[21404] - En A: «dice».