25

El Criterio

الفرقان Al-Furqan
Aya 65

Versículo (Español)

[25:65] e imploran: "¡Oh, Señor nuestro! Sálvanos del castigo del Infierno, porque su castigo será permanente,

Tafsir de Ibn Kathir

{وَٱلَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱصۡرِفۡ عَنَّا عَذَابَ جَهَنَّمَۖ إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا} (65) Es decir: permanente y constante, como dijo el poeta [21588]:

Si castiga, será un tormento adherente; y si da *** abundantemente, no le importa.

Por ello, Al-Hasan dijo respecto a Su dicho: { إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا } : todo lo que alcanza al hijo de Adán y luego se aparta de él no es «gharām»; ciertamente, el «gharām» es lo adherente y permanente mientras duren los cielos y la tierra. Y así lo dijo también Sulaymān at-Taymī.

Y dijo Muhammad ibn Ka‘b [ al-Qurazī ] [21589]: { إِنَّ عَذَابَهَا كَانَ غَرَامًا } quiere decir: por aquello de lo que disfrutaron en la vida mundanal; ciertamente, Allah preguntó a los incrédulos por el favor, pero no lo devolvieron a Él, así que les impuso una carga (aghrahamum) y los hizo entrar en el Fuego.

[21588] :- Es Al-A‘shā — Maymūn ibn Qays—, y el verso está en el Tafsir de at-Tabarī (19/23). [21589] :- Adición de A.

Notas y Referencias

[21588] - Es Al-A‘shā - Maymūn ibn Qays - y el verso está en el Tafsir de at-Tabarī (19/23).

[21589] - Adición de A.