25

El Criterio

الفرقان Al-Furqan
Aya 58

Versículo (Español)

[25:58] Encomiéndate al Viviente Inmortal, y glorifícalo con Sus alabanzas. Él basta como conocedor de los pecados de Sus siervos.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱلۡحَيِّ ٱلَّذِي لَا يَمُوتُ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِهِۦۚ وَكَفَىٰ بِهِۦ بِذُنُوبِ عِبَادِهِۦ خَبِيرًا} (58) Luego dijo: { وَتَوَكَّلْ عَلَى الْحَيِّ الَّذِي لا يَمُوتُ } Es decir: en todos tus asuntos, sé confiado en Allah, el Viviente que no muere jamás; Aquel que es { الأوَّلُ وَالآخِرُ وَالظَّاهِرُ وَالْبَاطِنُ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ } [ al-Hadid: 3 ] El permanente, el perdurable, el sempiterno, el eterno; el Viviente, el Subsistente por Sí mismo, Señor de toda cosa y su Soberano. Haz de Él tu provisión y tu refugio; Él es Aquel en quien se deposita la confianza y a quien se acude en busca de amparo, pues Él te basta, te auxilia, te apoya y te concede la victoria, como dijo el Altísimo: { يَا أَيُّهَا الرَّسُولُ بَلِّغْ مَا أُنزلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ وَإِنْ لَمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُ وَاللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ النَّاسِ } [ al-Ma’idah: 67 ]

Ibn Abi Hatim dijo: Nos narró Abu Zur‘ah, nos narró ‘Abd Allah ibn Muhammad ibn ‘Ali ibn Nufayl, quien dijo: Leí ante Ma‘qil —es decir, Ibn ‘Ubayd Allah—, de ‘Abd Allah ibn Abi Husayn, de Shahr ibn Hawshab, quien dijo: Salman se encontró con el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— en uno de los desfiladeros [21563] de Medina, y se postró ante él. Entonces dijo: «No te postres ante mí, oh Salman; postérnate ante el Viviente que no muere». Y esto es un mursal hasan [21564]

[ Y Su dicho, el Altísimo: { وَسَبِّحْ بِحَمْدِهِ } , es decir: une entre sí Su alabanza y Su glorificación ] [21565]; por ello, el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— solía decir: «Subhanaka Allahumma Rabbana wa bi-hamdik». Es decir: conságrale a Él la adoración y la confianza, como dijo el Altísimo: { رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لا إِلَهَ إِلا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلا } [ al-Muzzammil: 9 ]

Y dijo: { فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ } [ Hud: 123 ] { قُلْ هُوَ الرَّحْمَنُ آمَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا } [ al-Mulk: 29 ]

Y Su dicho: { وَكَفَى بِهِ بِذُنُوبِ عِبَادِهِ خَبِيرًا } es decir: por Su conocimiento [21566] perfecto, ante el cual nada se oculta, y no se le escapa el peso de un átomo.

[21563] :- en A: «مخارج». [21564] :- Y lo transmitió Abu Nu‘aym en Tarij Isbahan (2/103), por la vía de Muhammad ibn Ahmad ibn Sayyar, de Hisham, de Isma‘il ibn ‘Ayyash, de ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Rahman ibn Abi Husayn, con él. [21565] :- Adición de F, A. [21566] :- en F, A: «بعلمه».

Notas y Referencias

[21563] - en A: «مخارج».

[21564] - Y lo transmitió Abu Nu‘aym en Tarij Isbahan (2/103), por la vía de Muhammad ibn Ahmad ibn Sayyar, de Hisham, de Isma‘il ibn ‘Ayyash, de ‘Abd Allah ibn ‘Abd al-Rahman ibn Abi Husayn, con él.

[21565] - Adición de F, A.

[21566] - en F, A: «بعلمه».