23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 81

Versículo (Español)

[23:81] Sin embargo, [los que se niegan a creer] dicen lo mismo que sus antecesores:

Tafsir de Ibn Kathir

{Sino que dijeron lo mismo que dijeron los primeros} (81) Luego dijo, informando acerca de los que niegan la resurrección, quienes se asemejaron a quienes les precedieron de entre los desmentidores: {Sino que dijeron lo mismo que dijeron los primeros. Dijeron: «¿Acaso cuando muramos y seamos polvo y huesos, ciertamente seremos resucitados?»} Es decir, consideran remoto que eso ocurra después de haberse convertido en descomposición: {«Ciertamente se nos prometió esto a nosotros y a nuestros padres antes; esto no es sino leyendas de los primeros»} Quieren decir: [ que ] [20628] que el retorno es imposible; y que solo informa de ello quien lo ha recibido de los libros de los antiguos y de sus invenciones. Y esta negación y desmentido por parte de ellos es como Su dicho —Exaltado sea— informando acerca de ellos: {«¿Acaso cuando seamos huesos carcomidos?» Dijeron: «Esa, entonces, sería una vuelta perdedora». «No será sino un solo grito; y he aquí que estarán en la superficie»} [An-Nāzi‘āt: 11-14], y dijo —Exaltado sea—: {«¿Acaso no ve el ser humano que lo creamos de una gota? Y he aquí que es un disputador manifiesto. Y nos propone un ejemplo y olvida su creación. Dice: “¿Quién dará vida a los huesos cuando estén deshechos?” Di: “Les dará vida Aquel que los originó la primera vez; y Él es, de toda creación, Conocedor”»} [Yā Sīn: 77-79].

[20628] :- Adición de A.

Notas y Referencias

[20628] - Adición de A.