23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 73

Versículo (Español)

[23:73] Tú los invitas al camino recto.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y ciertamente tú los llamas a un camino recto} (73) Y Su dicho: {Y ciertamente tú los llamas a un camino recto. Y, en verdad, quienes no creen en la Otra Vida, del camino se desvían}. Dijo el Imán Ahmad:

Nos narró Hasan ibn Musa; nos narró Hammad ibn Salama; de ‘Alí ibn Zayd ibn Jud‘án; de Yusuf ibn Mihrán; de Ibn ‘Abbás: que al Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se le presentaron —en lo que veía en sueños— dos ángeles; uno de ellos se sentó junto a sus pies y el otro junto a su cabeza. Entonces el que estaba junto a sus pies dijo al que estaba junto a su cabeza: «Pon un ejemplo de éste y del ejemplo de su comunidad». Dijo: «En verdad, su ejemplo y el ejemplo de su comunidad es como el de un grupo de gente en viaje que llegó al borde de un desierto; no llevaban consigo provisiones con las que atravesar el desierto ni con las que regresar. Y mientras [20614] se hallaban así, les llegó un hombre con una vestidura de brocado. Dijo: “¿Qué os parece si os condujera a praderas cubiertas de hierba y a abrevaderos abundantes: me seguiríais?”. Dijeron: “Sí”. Dijo: “Entonces partió y los condujo a praderas cubiertas de hierba y a abrevaderos abundantes”. Comieron, bebieron y engordaron. Luego les dijo: “¿Acaso no os encontré en aquella situación, y me disteis vuestra palabra de que, si os conducía a praderas cubiertas de hierba y a abrevaderos abundantes, me seguiríais?”. Dijeron [20615]: “Sí”. Dijo: “Pues, ante vosotros hay praderas más cubiertas de hierba que éstas, y abrevaderos más abundantes que éstos: seguidme”. Dijo: Entonces un grupo dijo: “Ha dicho la verdad, por Allah; le seguiremos”. Y otro grupo dijo: “Ya estamos satisfechos con esto; permaneceremos en ello [20616]”.

Y dijo el háfiz Abu Ya‘lá al-Mawsilí: Nos narró Zuhayr; nos narró Yunus ibn Muhammad; nos narró Ya‘qub ibn ‘Abd Allah al-Ash‘arí; nos narró Hafs ibn Humayd; de ‘Ikrima; de Ibn ‘Abbás; de ‘Umar ibn al-Jattab —que Allah esté complacido con él—, dijo: Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «Ciertamente, yo os sujeto por la cintura: “¡Venid, lejos del Fuego! ¡Venid, lejos del Fuego!”. Pero me vencéis y os precipitáis en él, precipitándoos como las polillas y los saltamontes. Y pronto soltaré vuestras cinturas, mientras yo os precedo en el Estanque. Entonces vendréis a mí juntos y dispersos; os reconoceré por vuestras señales y por vuestros nombres, como el hombre reconoce al camello extraño entre sus camellos. Y se os llevará hacia la derecha y hacia la izquierda. Entonces suplico por vosotros al Señor de los mundos: “¡Oh Señor! Mi pueblo. ¡Oh Señor! Mi comunidad”.

Y se dirá: “¡Oh Muhammad! Tú no sabes lo que innovaron después de ti: tras de ti caminaban hacia atrás, retrocediendo sobre sus talones”. Y ciertamente reconoceré a alguno de vosotros que vendrá el Día de la Resurrección cargando una oveja con balido, clamando: “¡Oh Muhammad! ¡Oh Muhammad!”. Y yo diré: “No puedo hacer por ti nada. Ya he transmitido”. Y ciertamente reconoceré a alguno de vosotros que vendrá el Día de la Resurrección cargando un camello con bramido, clamando: “¡Oh Muhammad! ¡Oh Muhammad!”. Y yo diré: “No puedo [20617] hacer por ti nada. Ya he transmitido”. Y ciertamente reconoceré a alguno de vosotros que vendrá el Día de la Resurrección cargando un caballo con relincho, clamando: “¡Oh Muhammad! ¡Oh Muhammad!”. Y yo diré: “No puedo hacer por ti nada. Ya he transmitido”. Y ciertamente reconoceré a alguno de vosotros que vendrá el Día de la Resurrección cargando un odre de cuero, clamando: “¡Oh Muhammad! ¡Oh Muhammad!”. Y yo diré: “No puedo hacer por ti nada. Ya he transmitido». [20618]

Y dijo ‘Alí ibn al-Madíní: «Este hadiz tiene una cadena de transmisión buena, salvo que Hafs ibn Humayd es desconocido; no sé de nadie que haya narrado de él aparte de Ya‘qub ibn ‘Abd Allah al-Ash‘arí al-Qummí».

Dije: Más bien, también narró de él Ash‘ath ibn Ishaq. Y dijo sobre él Yahya ibn Ma‘ín: «Aceptable». Y lo declaró fidedigno an-Nasá’í e Ibn Hibban.

[20614] :- En A: «فبينما». [20615] :- En A: «فقالوا». [20616] :- Al-Musnad (1/267). [20617] :- En F, A: «لا أملك لك». [20618] :- Y lo narró al-Bazzár en su Musnad con el número (900) e Ibn ‘Abd al-Barr en at-Tamhíd (2/300), por la vía de Malik ibn Isma‘íl, de Ya‘qub ibn ‘Abd Allah al-Ash‘arí, con un texto semejante. Y dijo al-Haythamí en al-Majma‘ (3/85): «Lo narraron Abu Ya‘lá en al-Kabír y al-Bazzár, salvo que él dijo: “lleva un قشعا en lugar de un odre”. Y los transmisores de todos ellos son fidedignos».

Notas y Referencias

[20614] - En A: «فبينما».

[20615] - En A: «فقالوا».

[20616] - Al-Musnad (1/267).

[20617] - En F, A: «لا أملك لك».

[20618] - Y lo narró al-Bazzár en su Musnad con el número (900) e Ibn ‘Abd al-Barr en at-Tamhíd (2/300), por la vía de Malik ibn Isma‘íl, de Ya‘qub ibn ‘Abd Allah al-Ash‘arí, con un texto semejante. Y dijo al-Haythamí en al-Majma‘ (3/85): «Lo narraron Abu Ya‘lá en al-Kabír y al-Bazzár, salvo que él dijo: “lleva un قشعا en lugar de un odre”. Y los transmisores de todos ellos son fidedignos».