23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 7

Versículo (Español)

[23:7] Pero quien busque algo más allá de eso, está transgrediendo [la ley].

Tafsir de Ibn Kathir

{Y quien busque más allá de eso, esos son los transgresores} (7) Y Su dicho: {Y quienes guardan sus partes pudendas. Excepto con sus esposas o con lo que poseen sus diestras; pues, ciertamente, no son censurables. Y quien busque más allá de eso, esos son los transgresores} Es decir: aquellos que han preservado sus partes pudendas de lo ilícito, de modo que no incurren en aquello que Allah les ha prohibido, ya sea fornicación o sodomía; y no se acercan sino a sus esposas, a quienes Allah les ha hecho lícitas, y a lo que poseen sus diestras de concubinas. Y quien practica aquello que Allah le ha hecho lícito, no hay reproche ni estrechez para él; y por ello [20463] Dijo: {pues, ciertamente, no son censurables. Y quien busque más allá de eso} Es decir: aparte de las esposas y las esclavas, {esos son los transgresores} Es decir: los que cometen una agresión.

Dijo Ibn Yarir: Nos narró Muhammad ibn Bashshar; nos narró ‘Abd al-A‘la; nos narró Sa‘id; de Qatada: que una mujer

tomó a su esclavo, y dijo: He interpretado una aleya del Libro de Allah: {o con lo que poseen sus diestras} [ dijo ] [20464]: y fue llevada ante ‘Umar ibn al-Jattab, y unas gentes de los compañeros del Profeta [20465]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijeron: Ha interpretado una aleya del Libro de Allah fuera de su sentido. Dijo: y desterró [20466] al esclavo y le rapó la cabeza; y dijo: Tú, después de él, eres ilícita para todo musulmán. Este es un relato extraño, inconexo; lo mencionó [20467] Ibn Yarir al comienzo de la exégesis de la sura de al-Ma’ida [20468], y aquí es más pertinente; y solo se la prohibió a los hombres como trato conforme al contrario de su intención. Y Allah sabe más.

Y el imam ash-Shafi‘í —Allah tenga misericordia de él— y quienes estuvieron de acuerdo con él, han inferido de esta noble aleya la prohibición de la masturbación con la mano: {Y quienes guardan sus partes pudendas. Excepto con sus esposas o con lo que poseen sus diestras} Dijo: pues este acto queda fuera de estas dos categorías; y ya ha dicho: {Y quien busque más allá de eso, esos son los transgresores} Y se apoyaron asimismo en un hadiz que transmitió el imam al-Hasan ibn ‘Arafa en su célebre cuadernillo, cuando dijo:

Me narró ‘Ali ibn Thabit al-Yazari, de Maslama ibn Ya‘far, de Hassan ibn Humayd [20469], de Anas ibn Malik, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo: «Siete a quienes Allah no mirará el Día de la Resurrección, ni los purificará, ni los reunirá con los que obran; y los hará entrar en el Fuego entre los primeros en entrar, a menos que se arrepientan; y quien se arrepienta, Allah aceptará su arrepentimiento: el que copula con su mano [20470], el activo y el pasivo, el adicto [20471] al vino, el que golpea a sus padres hasta que pidan socorro, el que daña a sus vecinos hasta que lo maldigan, y el que copula con la esposa de su vecino» [20472]

Este es un hadiz extraño, y en su cadena de transmisión hay quien no es conocido, por su desconocimiento; y Allah sabe más.

Notas y Referencias

[20463] - En F: «فلهذا».

[20464] - Adición de A.

[20465] - En A: «Mensajero de Allah».

[20466] - En F, A: «فضرب», y es lo correcto.

[20467] - En A: «la mencionó».

[20468] - Tafsir de at-Tabari (9/586), ed. al-Ma‘arif.

[20469] - En F, A: «Ahmad».

[20470] - En F, A: «el que copula con su mano».

[20471] - En F, A: «el adicto».

[20472] - Cuadernillo (Yuz’) de al-Hasan ibn ‘Arafa, n.º (41).