23

Los Creyentes

المؤمنون Al-Mu'minun
Aya 61

Versículo (Español)

[23:61] ellos se apresuran a realizar obras de bien, y son los primeros en hacerlas.

Tafsir de Ibn Kathir

{Aquéllos se apresuran en las buenas obras, y en ellas son los primeros} (61) Y Su dicho: {Y quienes dan lo que dan mientras sus corazones están sobrecogidos por el temor de que, ciertamente, a su Señor han de retornar} Es decir: dan la dádiva [20576] y, sin embargo, están temerosos [20577] de que no les sea aceptada, por su temor [20578] de haber sido negligentes en cumplir las condiciones del dar. Esto pertenece al ámbito de la cautela temerosa y de la precaución, tal como dijo el imán Ahmad

Nos narró Yahyà ibn Adam; nos narró Málik ibn Mighwal; nos narró ‘Abd ar-Rahmán ibn Sa‘íd ibn Wahb, de ‘A’isha: que ella dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! {Y quienes dan lo que dan mientras sus corazones están sobrecogidos por el temor} ¿es acaso el que roba, fornica y bebe vino, y teme a Allah, Poderoso y Majestuoso? Dijo: «No, hija de Abú Bakr, hija del Siddíq; sino que es el que ora, ayuna y da limosna, y teme a Allah, Poderoso y Majestuoso».

Y así lo transmitieron at-Tirmidhí e Ibn Abí Hátim, por el hadiz de Málik ibn Mighwal, con él, con un tenor semejante [20576] Y dijo: «No, hija del Siddíq; sino que son quienes oran, ayunan y dan limosna, y temen que no les sea aceptado: {Aquéllos se apresuran en las buenas obras}». Dijo at-Tirmidhí: y se narró este hadiz por el hadiz de ‘Abd ar-Rahmán ibn Sa‘íd, de Abú Házim, de Abú Hurayra, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, con un tenor semejante [20577]

Y así lo dijeron Ibn ‘Abbás, Muhammad ibn Ka‘b al-Qurazí y al-Hasan al-Basrí en la exégesis de esta aleya.

Y otros recitaron esta aleya: «y quienes hacen lo que hacen mientras sus corazones están sobrecogidos por el temor», es decir: hacen lo que hacen mientras están temerosos; y se transmitió, elevado hasta el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que la recitó de ese modo.

Dijo el imán Ahmad: Nos narró ‘Affán; nos narró Sajr ibn Juwayriya; nos narró Ismá‘íl al-Makkí; me narró Abú Jalaf, liberto de Banú Jumah: que entró junto con ‘Ubayd ibn ‘Umayr ante [20578]‘A’isha —Allah esté complacido con ella—, y ella dijo: Bienvenido, Abú ‘Ásim; ¿qué te impide visitarnos — o: venir a vernos?— Él dijo: Temo cansarte. Ella dijo: No harías tal. Él dijo: He venido para preguntar [20582] acerca de una aleya del Libro de Allah, Poderoso y Majestuoso: ¿cómo la recitaba el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—? Ella dijo: ¿Qué aleya? Él dijo: {quienes hacen lo que hacen} o {quienes dan lo que dan}? Ella dijo: ¿Cuál de las dos [20583] preferirías? Y yo dije: ¡Por Aquel en Cuya mano está mi alma! Una de ellas me es más querida que el mundo entero [20584]— o: el mundo y cuanto hay en él—. Ella dijo: ¿Y cuál es? Yo dije: {quienes hacen lo que hacen}. Ella dijo: Testifico que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— así la recitaba, y así fue revelada; pero la ortografía es una letra [20585]

Ismá‘íl ibn Muslim al-Makkí es débil.

Y el sentido, según la primera lectura — que es la lectura de la mayoría: los siete y otros— es más manifiesto; pues Él dijo: {Aquéllos se apresuran en las buenas obras, y en ellas son los primeros}, haciéndolos de los adelantados. Y si el sentido fuese según la otra lectura, casi no serían de los adelantados, sino de los moderados o de los negligentes. Y Allah —Altísimo sea— sabe más.

[20576] :- Musnad (6/159) y Sunan de at-Tirmidhí con el número (3175). [20577] :- Sunan de at-Tirmidhí con el número (3175). [20578] :- En A: «إلى». [20582] :- En F: «لأسألك». [20583] :- En A: «أيتها». [20584] :- En F: «جميعها». [20585] :- Musnad (6/95).

Notas y Referencias

[20576] - Musnad (6/159) y Sunan de at-Tirmidhí con el número (3175).

[20577] - Sunan de at-Tirmidhí con el número (3175).

[20578] - En A: «إلى».

[20582] - En F: «لأسألك».

[20583] - En A: «أيتها».

[20584] - En F: «جميعها».

[20585] - Musnad (6/95).