Los Creyentes
المؤمنون Al-Mu'minunVersículo (Español)
[23:2] que en sus oraciones son humildes [ante Dios],
Tafsir de Ibn Kathir
{ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي صَلَاتِهِمۡ خَٰشِعُونَ} (2)
{ los que, en su oración, están sobrecogidos }
«Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah,
de Ibn ‘Abbās:
{ خَاشِعُونَ }:
atemorizados, sosegados. Y así mismo fue transmitido de Muŷāhid, al-Ḥasan, Qatādah y az-Zuhrī
[20453]
Y de ‘Alī ibn Abī Ṭālib,
que Allah esté complacido con él:
el jušū‘: el jušū‘ del corazón. Y así lo dijo también Ibrāhīm an-Naḫa‘ī.
Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī:
su jušū‘ estaba en sus corazones; por ello bajaron sus miradas y abatieron el ala.
Y dijo Muḥammad ibn Sīrīn:
los compañeros del Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, alzaban sus miradas al cielo durante la oración; pero cuando descendió esta aleya:
{ قَدْ أَفْلَحَ الْمُؤْمِنُونَ . الَّذِينَ هُمْ فِي صَلاتِهِمْ خَاشِعُونَ }
bajaron sus miradas al lugar de su postración.
[ y ] [20454] dijo Ibn Sīrīn: y solían decir: que su mirada no sobrepase su lugar de oración; y si se ha habituado a mirar, que cierre los ojos. Lo narraron Ibn Ŷarīr e Ibn Abī Ḥātim.
Luego transmitió
[20455] Ibn Ŷarīr de él, y también de ‘Aṭā’ ibn Abī Rabāḥ, de forma mursal, que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, solía hacer eso, hasta que descendió esta aleya.
Y el jušū‘ en la oración sólo se alcanza en quien vacía su corazón para ella, se ocupa en ella apartándose de todo lo demás, y la prefiere a cualquier otra cosa; entonces se convierte para él en descanso y frescor de los ojos, tal como dijo el Profeta, que Allah le bendiga y le conceda paz, en el hadiz que transmitieron el Imām Aḥmad y an-Nasā’ī, de Anas,
del Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, que dijo:
«Se me ha hecho amar el perfume y las mujeres, y se ha puesto el frescor de mis ojos en la oración»
[20456]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Wakī‘, nos narró Mis‘ar, de ‘Amr ibn Murrah, de Sālim ibn Abī al-Ŷa‘d,
de un hombre de Aslam,
que el Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, dijo:
«¡Oh Bilāl, danos descanso mediante la oración!»
[20457]
Y dijo también el Imām Aḥmad: nos narró ‘Abd ar-Raḥmān ibn Mahdī, nos narró Isrā’īl, de ‘Uṯmān ibn al-Muġīrah, de Sālim ibn Abī al-Ŷa‘d,
que Muḥammad ibn al-Ḥanafiyyah dijo:
Entré con mi padre a casa de un yerno nuestro de los Anṣār, y llegó la hora de la oración;
y dijo:
¡Oh muchacha, tráeme agua para la ablución, quizá ore y descanse! Y nos vio
[20458] que reprobábamos aquello
[20459],
y dijo:
Oí al Mensajero de Allah, que Allah le bendiga y le conceda paz, decir: «Levántate, oh Bilāl, y danos descanso mediante la oración»
[20460]
[20453]
:- en f, A: «y az-Zuhrī y Qatādah».
[20454]
:- adición de A.
[20455]
:- en A: «y lo narró».
[20456]
:- al-Musnad (3/128) y Sunan an-Nasā’ī (6117).
[20457]
:- al-Musnad (5/364).
[20458]
:- en f, A: «y vio que nosotros».
[20459]
:- en f: «eso sobre él».
[20460]
:- al-Musnad (5/371).