22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 5

Versículo (Español)

[22:5] ¡Oh, gente! Si tienen dudas de que tengo el poder para resucitarlos, sepan que he creado [a Adán] de barro, luego [a toda su descendencia] de un óvulo fecundado que luego se transforma en un embrión, luego en una masa de tejidos, algunos ya formados y otros por formarse; ello es una evidencia [de Mi poder y sabiduría]. Preservo en el útero materno a aquellos que decreté que completen su gestación. Los hago nacer, y luego de la infancia alcanzan la madurez; algunos mueren [antes de esta etapa] y otros alcanzan la vejez, y ya no recuerdan nada del conocimiento que habían adquirido. También pueden observar a la tierra árida, y cómo cuando hago que llueva sobre ella, se remueve, se hincha, y brota toda clase de plantas bellas.

Tafsir de Ibn Kathir

{¡Oh, gente! Si estáis en duda acerca de la resurrección, ciertamente os hemos creado de polvo; luego, de una gota (de esperma); luego, de una adherencia; luego, de un bocado de carne, formado y no formado, para aclararos; y hacemos permanecer en los vientres lo que queremos hasta un plazo determinado; luego os hacemos salir como niños; luego, para que alcancéis vuestra plenitud. Y entre vosotros hay quien es llevado a la muerte, y entre vosotros hay quien es devuelto a la edad más vil, para que no sepa nada después de haber sabido. Y ves la tierra yerta; pero cuando hacemos descender sobre ella el agua, se agita, se hincha y hace brotar de toda especie hermosa} (5) Cuando el Altísimo mencionó al que se opone a la resurrección, al que niega el retorno, mencionó —glorificado sea— la prueba de Su poder sobre el retorno, por lo que se observa de Su iniciación de la creación[20002] Así dijo: {¡Oh, gente! Si estáis en duda} esto es: en incertidumbre {acerca de la resurrección} y esta es el retorno y el levantamiento de las almas y los cuerpos el Día de la Resurrección. {ciertamente os hemos creado de polvo} esto es: el origen de vuestra creación[20003] es de polvo; y es de lo que fue creado Adán —la paz sea con él—. {luego, de una gota} esto es: luego hizo su descendencia de una esencia de un agua vil. {luego, de una adherencia; luego, de un bocado de carne} Esto es porque, cuando la gota se asienta en el vientre de la mujer, permanece así cuarenta días, sumándose a ella lo que se reúne con ella; luego se transforma, con el permiso de Allah, en una adherencia roja, y permanece así cuarenta días; luego cambia y se convierte en un bocado de carne —un trozo de carne sin forma ni delineación—; después comienza la conformación y la delineación, y de ella se modelan cabeza y manos, pecho y vientre, muslos y piernas, y el resto de los miembros. Unas veces la mujer lo aborta antes de la conformación y la delineación, y otras veces lo expulsa cuando ya se ha vuelto dotado de forma y delineación. Por ello dijo el Altísimo: {luego, de una adherencia; luego, de un bocado de carne, formado y no formado} esto es: tal como lo observáis, {para aclararos; y hacemos permanecer en los vientres lo que queremos hasta un plazo determinado} esto es: y otras veces se asienta en el vientre: la mujer no lo expulsa ni lo aborta. Como dijo Mujāhid respecto a la palabra del Altísimo: {formado y no formado} dijo: es el aborto: formado y no formado. Cuando han transcurrido cuarenta días sobre él, siendo un bocado de carne, Allah —Altísimo sea— envía hacia él un ángel, y sopla[20004] en él el espíritu, y lo dispone como Allah —poderoso y majestuoso— quiere[20005], de bello y feo, varón y hembra; y escribe su sustento, su plazo, y si será desdichado o dichoso, tal como está establecido en los dos Ṣaḥīḥ, en el ḥadiz de al-Aʿmash, de Zayd ibn Wahb, de Ibn Masʿūd, quien dijo: Nos narró el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, y él es el veraz, el confirmado: «Ciertamente la creación de uno de vosotros se reúne en el vientre de su madre durante cuarenta noches; luego es una adherencia por un tiempo semejante; luego es un bocado de carne por un tiempo semejante; luego Allah envía hacia él al ángel y se le ordena con cuatro palabras: que escriba su obra, su plazo, su sustento, y si será desdichado o dichoso; luego sopla en él el espíritu»[20006]

E Ibn Jarīr y Ibn Abī Ḥātim narraron, por el ḥadiz de Dāwūd ibn Abī Hind, de al-Shaʿbī, de ʿAlqama, de ʿAbd Allāh, quien dijo: Cuando la gota se asienta en el vientre, un[20007] ángel la toma en su palma y dice[20008]: «¡Señor mío! ¿Formada o no

formada?». Si se dice: «No formada», no será un ser animado, y los vientres la arrojan como sangre. Y si se dice: «Formada», dice: «¡Señor mío! ¿Varón o hembra? ¿Desdichado o dichoso? ¿Cuál es el plazo? ¿Y cuál es la huella? ¿Y en qué tierra morirá[20009]?». Dijo: Entonces se le dice a la gota: «¿Quién es tu Señor?». Y ella dice: «Allah». Se le dice: «¿Quién es tu sustentador?». Y ella dice: «Allah». Se le dice: «Ve al Libro, pues encontrarás en él la historia de esta gota». Dijo: Entonces es creada y vive su plazo, come su sustento y pisa su huella, hasta que, cuando llega su plazo, muere y es enterrada en ese lugar. Luego ʿĀmir al-Shaʿbī recitó: {¡Oh, gente! Si estáis en duda acerca de la resurrección, ciertamente os hemos creado de polvo; luego, de una gota; luego, de una adherencia; luego, de un bocado de carne, formado y no formado}. Cuando llega a ser un bocado de carne, es invertida en la cuarta creación y se vuelve un ser animado; si es no formada, los vientres la arrojan como sangre; y si es formada, es invertida en la creación.

E Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn Yazīd al-Muqriʾ; nos narró Sufyān, de ʿAmr ibn Dīnār, de Abū al-Ṭufayl, de Ḥudhayfa ibn Asīd —elevando el ḥadiz hasta el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él——, quien dijo: «El ángel entra sobre la gota después de que se asienta en el vientre, a los cuarenta o cuarenta y cinco, y dice: “¡Señor mío! ¿Desdichado o dichoso?”. Entonces Allah dice, y ambos escriben. Dice: “¿Varón o hembra?”. Entonces Allah dice, y ambos escriben. Y escribe su obra, su huella, su sustento y su plazo; luego se pliegan los pliegos, y no se añade a lo que hay en ellos ni se disminuye[20010]».

Y Muslim lo narró por el ḥadiz de Sufyān ibn ʿUyayna, y por otras vías, de Abū al-Ṭufayl, con un sentido semejante[20011]

Y Su dicho: {luego os hacemos salir como niños} esto es: débiles en su cuerpo, su oído, su vista, sus sentidos, su fuerza y su entendimiento. Luego Allah le concede fuerza poco a poco, y se muestra amable[20012] con él, e inspira ternura a sus padres hacia él en las horas de la noche y en los extremos del día. Por ello dijo: {luego, para que alcancéis vuestra plenitud} esto es: se completan[20013] las fuerzas y aumentan, y llega al apogeo de la juventud y a la buena apariencia.

{Y entre vosotros hay quien es llevado a la muerte} esto es: en el estado de su juventud y sus fuerzas. {Y entre vosotros hay quien es devuelto a la edad más vil} y esta es la vejez, la senectud, la debilidad de la fuerza, del intelecto y de la comprensión, y el decrecimiento de los estados por la demencia[20014] y la debilidad del pensamiento. Por ello dijo: {para que no[20015] sepa nada después de haber sabido}, como dijo el Altísimo: {Allah es Quien os creó de debilidad; luego, después de debilidad, dispuso fuerza; luego, después de fuerza, dispuso debilidad y canicie. Crea lo que quiere, y Él es el Omnisciente, el Omnipotente} [al-Rūm: 54].

Y el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā [Aḥmad][20016] ibn ʿAlī ibn al-Muthannā al-Mawṣilī dijo en su Musnad: Nos narró Manṣūr ibn Abī Muzāḥim[20017]; nos narró Khālid al-Zayyāt; me narró Dāwūd Abū Sulaymān, de ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Maʿmar ibn Ḥazm al-Anṣārī, de Anas ibn Mālik —elevando el ḥadiz—, quien dijo: «El recién nacido, hasta que alcanza la responsabilidad, cualquier buena obra que haga se escribe para su padre o para su madre[20018]; y cualquier mala obra que haga no se escribe contra él ni contra sus padres. Cuando alcanza la responsabilidad, Allah hace correr sobre él la pluma, y ordena a los dos ángeles que están con él que custodien y que sean estrictos. Cuando alcanza los cuarenta años en el Islam, Allah lo pone a salvo de tres calamidades: la locura, la lepra y el vitíligo. Cuando alcanza los cincuenta, Allah le aligera su ajuste de cuentas. Cuando alcanza los sesenta, Allah le concede el retorno penitente hacia Él de la manera que Él ama. Cuando alcanza los setenta, lo aman los habitantes del cielo. Cuando alcanza los ochenta, Allah escribe sus buenas obras y pasa por alto sus malas. Cuando alcanza los noventa, Allah le perdona lo anterior de su pecado y lo posterior, y le concede intercesión por la gente de su casa, y es el cautivo de Allah en Su tierra. Y cuando alcanza la edad más vil: {para que no sepa nada después de haber sabido}, Allah le escribe lo mismo que solía hacer, en su salud, de bien; y si hace una mala obra, no se escribe contra él»[20019]

Este ḥadiz es muy extraño, y en él hay una reprobación severa. Con todo, el imām Aḥmad ibn Ḥanbal lo narró en su Musnad, elevado y detenido, y dijo:

Nos narró Abū al-Naḍr; nos narró al-Faraj; nos narró Muḥammad ibn ʿĀmir, de Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-ʿĀmirī[20020], de ʿAmr ibn Jaʿfar, de Anas, quien dijo: Cuando el hombre musulmán alcanza los cuarenta años, Allah lo pone a salvo de las clases de calamidades: de la locura, la lepra y el vitíligo[20021] Cuando alcanza los cincuenta, Allah le suaviza su ajuste de cuentas. Cuando alcanza los sesenta, Allah le concede un retorno penitente que Él ama. Cuando alcanza los setenta, Allah lo ama, y lo aman los habitantes del cielo. Cuando alcanza los ochenta, Allah acepta sus buenas obras y borra de él sus malas. Cuando alcanza los noventa, Allah le perdona lo anterior de su pecado y lo posterior, y se le llama el cautivo de Allah en la tierra, y se le concede intercesión por su familia[20022]

Luego dijo: Nos narró Hāshim; nos narró al-Faraj; me narró Muḥammad ibn ʿAbd Allāh al-ʿĀmirī, de Muḥammad ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn ʿUthmān, de ʿAbd Allāh ibn ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, algo semejante[20023]

Y el imām Aḥmad también lo narró: Nos narró Anas ibn ʿIyāḍ; me narró Yūsuf ibn Abī Dhurra[20024] al-Anṣārī, de Jaʿfar ibn ʿAmr ibn Umayya al-Ḍamrī, de Anas ibn Mālik: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo: «No hay longevo que alcance en el Islam cuarenta años, sin que Allah aparte de él tres clases de calamidad: la locura, la lepra y el vitíligo[20025]..», y mencionó el resto del ḥadiz, como se ha adelantado, igual[20026]

Y el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār lo narró, de ʿAbd Allāh ibn Shabīb, de Abū Shayba, de ʿAbd Allāh ibn ʿAbd al-Malik[20027], de Abū Qatāda al-ʿUdhrī, del sobrino de al-Zuhrī, de su tío, de Anas ibn Mālik, quien dijo: Dijo el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: «No hay siervo que alcance en el Islam cuarenta años, sin que Allah aparte de él clases de calamidad: la locura, la lepra y el vitíligo. Cuando alcanza los cincuenta, Allah le suaviza el ajuste de cuentas. Cuando alcanza los sesenta, Allah le concede el retorno penitente hacia Él de la manera que Él ama. Cuando alcanza los setenta, Allah le perdona lo anterior de su pecado y lo posterior, y se le llama el cautivo de Allah, y lo aman los habitantes del cielo[20028] Cuando alcanza los ochenta, Allah acepta de él sus buenas obras y pasa por alto sus malas. Cuando alcanza los noventa, le perdona lo anterior de su pecado y lo posterior, y se le llama el cautivo de Allah en Su tierra, y se le concede intercesión por la gente de su casa»[20029]

Y Su dicho: {Y ves la tierra yerta}: esta es otra prueba de Su poder —glorificado sea— para dar vida a los muertos, tal como da vida a la tierra muerta y yerta, que es la árida en la que no hay brote ni nada[20030]

Y Qatāda dijo: Polvorienta, desmenuzada. Y al-Suddī dijo: Muerta.

{Pero cuando hacemos descender sobre ella el agua, se agita, se hincha y hace brotar de toda especie hermosa} esto es: cuando Allah hace descender sobre ella la lluvia, {se agita} esto es: se mueve y revive tras su muerte. {y se hincha} esto es: se eleva cuando el suelo se asienta en ella; luego hace brotar lo que hay en ella de colores y variedades: de frutos y sembrados, y de plantas diversas, en la diferencia de sus colores, sus sabores, sus aromas, sus formas y sus beneficios. Por ello dijo el Altísimo: {y hace brotar de toda especie hermosa} esto es: de bella apariencia, de buen aroma.

Notas y Referencias

[20002] - En t: «بما شاهد من بين يديه للخلق», y en f: «بما يشاهده من بين يديه للخلق».

[20003] - En t, f: «تربه».

[20004] - En a: «فينفخ».

[20005] En f, a: «الله تعالى».-

[20006] - Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el número (6594) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2643).

[20007] - En h, t, f: «جاءها», y lo establecido es el de al-Durr al-Manthūr 3/345.

[20008] - En t, f: «فقال».

[20009] - En f: «تموت».

[20010] - En f: «ولا ينقص».

[20011] - Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2644).

[20012] - En a: «ويتلطف».

[20013] - En t: «تتكامل».

[20014] En t, f, a: «من الحزن».-

[20015] - En t: «لا».

[20016] - Adición de t, f, a.

[20017] - En a: «ابن أبي عاصم».

[20018] - En t, f: «لوالديه».

[20019] - Musnad de Abū Yaʿlā (6/352).

[20020] - En t, f: «العاملي».

[20021] En f: «البرص والجذام».-

[20022] - Al-Musnad (2/89).

[20023] - Al-Musnad (2/89).

[20024] - En h, t, f: «أبي بردة», y la corrección proviene de los libros de rijāl (biografías de transmisores).

[20025] - En t: «أو الجذام أو البرص».

[20026] - Al-Musnad (3/217), y en su cadena está Yūsuf ibn Abī Dhurra, y es débil.

[20027] - En t: «عبد الله بن مالك».

[20028] - En a: «السموات».

[20029] - Musnad de al-Bazzār con el número (3588), «Kashf al-Astār».

[20030] - En t: «التي لا ينبت فيهات شيئا».