22

La Peregrinación

الحج Al-Hajj
Aya 4

Versículo (Español)

[22:4] Fue decretado que a quien lo siguiese, él lo extraviará y lo conducirá al castigo del Infierno.

Tafsir de Ibn Kathir

{كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ} (4) { كُتِبَ عَلَيْهِ } Mujāhid dijo: es decir, el Shayṭān, es decir: se ha escrito contra él una escritura decretal (qadarí). { أَنَّهُ مَنْ تَوَلاهُ } esto es: quien lo tome por aliado, es decir, lo siga y lo imite, { فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ } esto es: lo extravía en la vida mundanal y lo conduce en la Otra Vida al castigo del Saʿīr, que es ardiente, doloroso, perturbador e inquietante.

Y as-Suddī dijo, de Abū Mālik: esta aleya fue revelada acerca de an-Naḍr ibn al-Ḥārith. Y asimismo [19998] Ibn Jurayj.

E Ibn Abī Ḥātim dijo: Nos narró ʿAmr ibn Salm [19999] al-Baṣrī; nos narró ʿAmr ibn al-Muḥarram Abū Qatādah; nos narró al-Muʿammar [20000], nos narró Abū Kaʿb al-Makkī, quien dijo: Un malvado de entre los malvados de Quraysh dijo: Informadnos [20001] sobre vuestro Señor: ¿es de oro, o es de plata, o es de cobre? Entonces el cielo retumbó con un retumbo —y el retumbo, en el habla de los árabes, es: el trueno—, y entonces la bóveda de su cráneo cayó entre sus manos.

Y Layth ibn Abī Sulaym dijo, de Mujāhid: Vino un judío y dijo: ¡Oh Muḥammad!, infórmanos acerca de tu Señor: ¿de qué cosa es? ¿de perla o de rubí? Dijo: Entonces vino un rayo y se lo llevó.

[19998] :- En F: «y asimismo». [19999] :- En T, F: «Ibn Muslim». [20000] :- En T: «al-Muʿtamar». [20001] :- En T: «nos narró».

Notas y Referencias

[19998] - En F: «y asimismo».

[19999] - En T, F: «Ibn Muslim».

[20000] - En T: «al-Muʿtamar».

[20001] - En T: «nos narró».