La Peregrinación
الحج Al-HajjVersículo (Español)
[22:4] Fue decretado que a quien lo siguiese, él lo extraviará y lo conducirá al castigo del Infierno.
Tafsir de Ibn Kathir
{كُتِبَ عَلَيۡهِ أَنَّهُۥ مَن تَوَلَّاهُ فَأَنَّهُۥ يُضِلُّهُۥ وَيَهۡدِيهِ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ} (4)
{ كُتِبَ عَلَيْهِ }
Mujāhid dijo: es decir, el Shayṭān,
es decir:
se ha escrito contra él una escritura decretal (qadarí).
{ أَنَّهُ مَنْ تَوَلاهُ }
esto es: quien lo tome por aliado, es decir, lo siga y lo imite,
{ فَأَنَّهُ يُضِلُّهُ وَيَهْدِيهِ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ }
esto es: lo extravía en la vida mundanal y lo conduce en la Otra Vida al castigo del Saʿīr, que es ardiente, doloroso, perturbador e inquietante.
Y as-Suddī dijo,
de Abū Mālik:
esta aleya fue revelada acerca de an-Naḍr ibn al-Ḥārith. Y asimismo
[19998] Ibn Jurayj.
E Ibn Abī Ḥātim dijo:
Nos narró ʿAmr ibn Salm
[19999] al-Baṣrī; nos narró ʿAmr ibn al-Muḥarram Abū Qatādah; nos narró al-Muʿammar
[20000],
nos narró Abū Kaʿb al-Makkī, quien dijo:
Un malvado de entre los malvados de Quraysh dijo: Informadnos
[20001] sobre vuestro Señor: ¿es de oro, o es de plata, o es de cobre? Entonces el cielo retumbó con un retumbo —y el retumbo, en el habla de los árabes, es: el trueno—, y entonces la bóveda de su cráneo cayó entre sus manos.
Y Layth ibn Abī Sulaym dijo,
de Mujāhid:
Vino un judío y dijo: ¡Oh Muḥammad!,
infórmanos acerca de tu Señor:
¿de qué cosa es? ¿de perla o de rubí?
Dijo:
Entonces vino un rayo y se lo llevó.
[19998]
:- En F: «y asimismo».
[19999]
:- En T, F: «Ibn Muslim».
[20000]
:- En T: «al-Muʿtamar».
[20001]
:- En T: «nos narró».