21

Los Profetas

الأنبياء Al-Anbiya
Aya 7

Versículo (Español)

[21:7] No envié antes de ti sino hombres a quienes transmití Mi revelación. Pregunten a la gente de conocimiento si es que no saben.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y no enviamos antes de ti sino a hombres a quienes revelábamos; preguntad, pues, a la gente del Recuerdo, si no sabéis} (7) Dice el Altísimo, refutando a quien negó el envío de mensajeros de entre los seres humanos: {Y no enviamos antes de ti sino a hombres a quienes se les revela[19595] a ellos}

Es decir: todos los mensajeros que precedieron fueron hombres de entre los seres humanos; no hubo entre ellos ninguno de los ángeles, como dijo en la otra aleya: {Y no enviamos antes de ti sino a hombres a quienes se les revela[19596] a ellos, de entre la gente de las ciudades} [ Yusuf: 109 ] , y dijo el Altísimo: {Di: no soy una innovación entre los mensajeros} [ al-Ahqaf: 9 ] , y dijo el Altísimo, relatando acerca de las naciones anteriores que negaron eso, pues dijeron: {¿Acaso unos seres humanos nos guiarán?} [ at-Tagabun: 6 ] ; por ello dijo el Altísimo: {Preguntad a la gente del Recuerdo, si no sabéis} Es decir: preguntad a la gente del conocimiento de las comunidades —como los judíos, los cristianos y las demás confesiones—: ¿acaso los mensajeros que les llegaron eran seres humanos o ángeles? No fueron sino seres humanos; y ello forma parte de la plenitud de las mercedes de Allah sobre Su creación, pues suscitó entre ellos mensajeros [19597] de entre ellos, de modo que pueden recibir de ellos la transmisión y tomar de ellos.

[19595] :- En F, A: «نوحي». [19596] :- En F, A: «نوحي». [19597] :- En F, A: «رسولا», y es un error.

Notas y Referencias

[19595] - En F, A: «نوحي».

[19596] - En F, A: «نوحي».

[19597] - En F, A: «رسولا», y es un error.