Los Profetas
الأنبياء Al-AnbiyaVersículo (Español)
[21:69] Pero dijo [Dios]: "¡Oh, fuego! Sé fresco y no dañes a Abraham".
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijimos: «¡Oh fuego! Sé frescor y paz para Abraham»} (69)
Dijo Allah: [Glorificado y Exaltado sea] [19696]{«¡Oh fuego! Sé frescor y paz para Abraham»}.
Dijo: no
[19697] quedó fuego en la tierra sino que se apagó.
Y Ka‘b al-Aḥbār dijo:
no se benefició [ nadie ] [19698] aquel día del fuego; y el fuego no quemó de Abraham sino sus ataduras.
Y al-Thawrī dijo, de al-A‘mash, de un shayj,
de ‘Alī ibn Abī Ṭālib:
{«Dijimos: ¡Oh fuego! Sé frescor y paz para Abraham»} [ dijo: se enfrió sobre él hasta casi matarlo,
hasta que se dijo:
{«y paz»}
] [19699],
dijo:
que no le dañara.
E Ibn ‘Abbās,
y Abū al-‘Āliyah dijeron:
si Allah —Glorificado y Exaltado sea— no hubiera dicho:
{«y paz»}
el frío de ella habría perjudicado a Abraham.
Y Juwaybir dijo,
de al-Ḍaḥḥāk:
{«Sé frescor y paz para Abraham»}
dijo: le hicieron un cercado de abundante leña, y encendieron en él el fuego por todos lados; y amaneció sin que nada de ello le alcanzara, hasta que Allah lo apagó —
dijo:
y mencionan que Gabriel estaba con él, enjugándole el rostro del sudor, y no le alcanzó de ello nada salvo eso.
Y al-Suddī dijo:
estaba con él en ella el ángel de la sombra.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
nos narró ‘Alī ibn al-Ḥusayn, nos narró Yūsuf ibn Mūsā, nos narró Mihrān, nos narró Ismā‘īl ibn Abī Khālid,
de al-Minhāl ibn ‘Amr, que dijo:
se me informó que Abraham fue arrojado al fuego,
y dijo:
estuvo
[19700] en él, o bien cincuenta o bien cuarenta;
dijo:
no he tenido jamás días y noches de vida más placentera que cuando estuve en él; desearía que mi sustento y mi vida entera fueran como mi sustento cuando estuve en él.
Y Abū Zur‘ah ibn ‘Amr ibn Jarīr dijo,
de Abū Hurayrah, que dijo:
ciertamente lo mejor [ que ] [19701] dijo Abū Ibrāhīm —cuando se le retiró la cubierta estando en el fuego, y lo encontró rociando su frente—,
dijo entonces:
¡Qué excelente Señor es tu Señor, oh Abraham!
Y Qatādah dijo:
no vino aquel día bestia alguna sino que le apagaba el fuego, excepto el lagarto (al-wazagh).
Y al-Zuhrī dijo:
el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— ordenó matarlo y lo llamó «fuwaysiq»
[19702]
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
nos narró Abū ‘Ubayd Allāh, el sobrino de Ibn Wahb; me narró mi tío; nos narró Jarīr ibn Ḥāzim,
que Nāfi‘ le narró, que dijo:
me narró la esclava liberta
[19703] de al-Fākih ibn al-Mughīrah al-Makhzūmī, que dijo:
entrá en casa de ‘Ā’ishah y vi en su casa una lanza.
Dije:
¡Oh Madre de los Creyentes!, ¿qué haces con esta lanza?
Dijo:
matamos con ella a estos lagartos;
ciertamente el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«En verdad, cuando Abraham fue arrojado al fuego, no había
[19704] en la tierra bestia alguna sino que apagaba el fuego, salvo el lagarto, pues soplaba sobre Abraham»;
y el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— nos ordenó matarlo
[19705]
Notas y Referencias
[19696] - Adición de F.
[19697] - En F, A: «فلم».
[19698] - Adición de F.
[19699] - Adición de F.
[19700] - En F: «فكان».
[19701] - Adición de F.
[19702] - Procede del hadiz de Umm Sharīk: lo transmitió al-Bujārī con el número (3307) y Muslim en su Ṣaḥīḥ con el número (2237).
[19703] - En F, A: «حدثني مولاه».
[19704] - En F: «تكن».
[19705] - Y lo transmitió Aḥmad en el Musnad (6/83, 109) e Ibn Mājah en las Sunan con el número (3231), por la vía de Nāfi‘, de Sā’ibah, la esclava liberta de al-Fākih, con ello.