20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 60

Versículo (Español)

[20:60] Entonces el Faraón se retiró y se dedicó a reclutar hechiceros. Luego, el día de la cita, concurrió.

Tafsir de Ibn Kathir

{فَتَوَلَّىٰ فِرۡعَوۡنُ فَجَمَعَ كَيۡدَهُۥ ثُمَّ أَتَىٰ} (60) Dice el Altísimo, informando acerca de Faraón, que cuando él concertó una cita con Moisés [19407]—la paz sea con él—, para un tiempo y un lugar determinados, se retiró; es decir: se dispuso a reunir a los magos de las ciudades de su reino, a todo aquel que en aquel tiempo fuese tenido [19408] por practicante de magia. Y la magia entre ellos era abundante y muy difundida, como dijo el Altísimo: { وَقَالَ فِرْعَوْنُ ائْتُونِي بِكُلِّ سَاحِرٍ عَلِيمٍ } [ Yunus: 79 ]

{ ثُمَّ أَتَى } Es decir: la gente se congregó para la cita de un día conocido, que era el Día del Adorno; Faraón se sentó en el trono de su reino, se alinearon ante él los notables de su Estado, y los súbditos se apostaron a derecha e izquierda. Llegó Moisés —la paz sea con él— apoyándose en su bastón, y con él su hermano Aarón. Los magos se colocaron en filas ante Faraón, mientras él los incitaba y los apremiaba, y los alentaba a perfeccionar su labor en aquel día; ellos le suplicaban, y él les prometía y les hacía concebir esperanzas. Entonces dicen: { أَئِنَّ لَنَا لأجْرًا إِنْ كُنَّا نَحْنُ الْغَالِبِينَ * قَالَ نَعَمْ وَإِنَّكُمْ[19409]إِذًا لَمِنَ الْمُقَرَّبِينَ } [ Ash-Shu‘ara’: 41, 42 ]

[19407] :En A: «Concertó una cita él y Moisés». [19408] :En A: «todo aquel que se atribuye». [19409] :En F: «ciertamente vosotros».

Notas y Referencias

[19407] En A: «Concertó una cita él y Moisés».

[19408] En A: «todo aquel que se atribuye».

[19409] En F: «ciertamente vosotros».