20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 36

Versículo (Español)

[20:36] Dijo [Dios]: "Te ha sido concedido lo que pides, ¡oh, Moisés!

Tafsir de Ibn Kathir

{Dijo: «Ciertamente se te ha concedido lo que pediste, ¡oh Moisés!»} (36) Este [19265] es una respuesta de Allah a Su Mensajero Moisés, la paz sea con él, respecto de lo que pidió a su Señor, Poderoso y Majestuoso, y un recordatorio [19266] para él de Sus favores anteriores sobre él: cuando inspiró a su madre mientras lo amamantaba, y temía por él de Faraón y de sus dignatarios que lo mataran; pues había nacido en el año en que mataban a los niños varones. Entonces le hizo un arca, y ella [19267] lo amamantaba y luego lo colocaba en ella, y lo enviaba al mar —que es el Nilo—, y lo sujetaba a su casa con una cuerda. En una ocasión fue a atarla [19268] y se le soltó, y el río se lo llevó. Entonces le sobrevino de aflicción y congoja lo que Allah mencionó acerca de ella en Su dicho: {Y el corazón de la madre de Moisés amaneció vacío; por poco lo habría revelado, de no ser porque fortalecimos su corazón} [Al-Qasas: 10] Y el río lo llevó hasta la casa de Faraón: {Y lo recogió la familia de Faraón para que llegara a ser para ellos un enemigo y una tristeza} [Al-Qasas: 8] Es decir, por un decreto decretado [19269] de Allah, pues ellos mataban a los niños varones [19270] de los Hijos de Israel, por temor a la aparición de Moisés. Pero Allah —y a Él pertenece la soberanía inmensa y el poder perfecto— decretó que no fuese criado sino en el lecho de Faraón, y alimentado con su comida y su bebida, junto con el amor de él y de su esposa hacia él. Por eso dijo: {Lo recogerá un enemigo Mío y enemigo suyo, y he arrojado sobre ti un amor procedente de Mí} [es decir: ante tu enemigo, hice que te amara. Dijo Salamah ibn Kuhayl: {y he arrojado sobre ti un amor procedente de Mí} ] [19271] dijo: «Te hice amado para Mis siervos».

{Y para que seas formado bajo Mi mirada} Dijo Abu ‘Imran al-Jawni: «Criado bajo la mirada de Allah».

Y dijo Qatadah: «Alimentado bajo Mi mirada».

Y dijo Ma‘mar ibn al-Muthanna: {Y para que seas formado bajo Mi mirada} «de modo que Yo vea».

Y dijo ‘Abd al-Rahman ibn Zayd ibn Aslam: Quiere decir: «Lo pongo en la casa del rey, disfrutando y viviendo en holgura; su alimento entre ellos es el alimento del rey: esa es la “formación”».

Notas y Referencias

[19265] En F, A: «Este».

[19266] En F, A: «y un recordatorio».

[19267] En F, A: «y ella era».

[19268] En F, A: «para atar la cuerda».

[19269] En A: «es decir, un decreto decretado».

[19270] En A: «los sabios».

[19271] Adición de A.