Ta-Ha
طه Ta-HaVersículo (Español)
[20:10] Cuando vio un fuego y dijo a su familia: "Permanezcan aquí, pues he visto un fuego y tal vez pueda traerles una brasa encendida o encuentre junto al fuego quién pueda indicarnos [el camino]".
Tafsir de Ibn Kathir
{Cuando vio un fuego, dijo a su familia: «Quedaos; ciertamente he divisado un fuego; quizá os traiga de él una brasa, o encuentre junto al fuego guía»} (10)
Desde aquí, Él —bendito y exaltado sea— comenzó a mencionar la historia de Moisés [la paz sea con él] [19221] y cómo fue el inicio de la revelación para él y el hecho de que le hablara.
Y ello fue después de que Moisés hubiera cumplido el plazo que había entre él y su suegro en el pastoreo del ganado, y partió con su familia. Se dijo: dirigiéndose a la tierra de Egipto tras haberse prolongado la ausencia de ella más de diez años; y con él estaba su esposa. Entonces se extravió del camino; era una noche fría, y descendió a un lugar entre desfiladeros y montañas, en frío e invierno, con nubes, oscuridad y niebla; y se puso a golpear con un pedernal que llevaba consigo
[19222] para encender un fuego, como era su costumbre; pero no lograba encender nada, ni salía de él chispa ni cosa alguna. Estando así, he aquí que divisó, del lado del Ṭūr, un fuego;
es decir: se le manifestó un fuego desde el lado del monte que allí estaba a su derecha.
Entonces dijo a su familia, dándoles la buena nueva:
{«Ciertamente he divisado un fuego; quizá os traiga de él una brasa»}
es decir: una llama
[19223] de fuego.
Y en la otra aleya:
{«o una brasa encendida del fuego»} [Al-Qaṣaṣ: 29] que es el ascua: aquello que tiene llama,
{«quizá os calentéis»} [Al-Qaṣaṣ: 29] lo cual indica la presencia de frío.
Y Su dicho:
{«con una brasa»}
indica la presencia de oscuridad.
Y Su dicho:
{«o encuentre junto al fuego guía»}
es decir: a alguien que me guíe el camino; lo cual indica que se había extraviado del camino, como dijo Az-Zawrī, de Abū Sa‘d Al-A‘war,
de ‘Ikrima, de Ibn ‘Abbās, acerca de Su dicho:
{«o encuentre junto al fuego guía»}
dijo: a alguien que me guíe hacia el camino. Estaban en invierno y se extraviaron del camino;
y cuando vio el fuego dijo:
si no encuentro a nadie que me guíe hacia el camino, os traeré
[19224] un fuego con el que encendáis.
[19221]
: adición de F.
[19222]
: en F: «para él».
[19223]
: en F: «con una llama».
[19224]
: en A: «os traje».