19

María

مريم Maryam
Aya 80

Versículo (Español)

[19:80] Yo seré Quien herede sus bienes materiales e hijos y [el Día del Juicio] comparecerá completamente solo.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَنَرِثُهُۥ مَا يَقُولُ وَيَأۡتِينَا فَرۡدٗا} (80) { وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ } Es decir: de bienes y de hijos; se lo despojaremos de ello, lo contrario de lo que dijo: que se le daría en la Morada de la Otra Vida bienes e hijos, además de lo que tiene en la vida mundanal; antes bien, en la Otra Vida se le despojará de lo que tenía en la vida mundanal. Por eso dijo: { وَيَأْتِينَا فَرْدًا } Es decir: sin bienes ni hijos.

Dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah, de Ibn ‘Abbās: { وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ } , [ dijo: lo heredaremos ] [19124]

Y dijo Muŷāhid: { وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ } : sus bienes y sus hijos; y eso fue lo que dijo al-‘Āṣ ibn Wā’il.

Y dijo ‘Abd ar-Razzāq, de Mu‘ammar, de Qatādah: { وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ } Dijo: lo que tiene, y ello es Su dicho: { لأوتَيَنَّ مَالا وَوَلَدًا } Y en la lectura de Ibn Mas‘ūd: «Y heredaremos lo que tiene».

Y dijo Qatādah: { وَيَأْتِينَا فَرْدًا } : sin bienes, ni hijos.

Y dijo ‘Abd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam: { وَنَرِثُهُ مَا يَقُولُ } Dijo: lo que acumuló de la vida mundanal y lo que obró en ella. Dijo: { وَيَأْتِينَا فَرْدًا } Dijo: solo de eso, sin que le siga ni poco ni mucho.

[19124] : adición de ف.

Notas y Referencias

[19124] Adición de ف.