María
مريم MaryamVersículo (Español)
[19:64] [Dice el ángel Gabriel:] "Los ángeles no descienden sino por orden de tu señor. Él conoce nuestro presente, pasado y futuro. Tu Señor nunca olvida.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y no descendemos sino por orden de tu Señor. A Él pertenece lo que está delante de nosotros, lo que está detrás de nosotros y lo que hay entre ello. Y tu Señor no es olvidadizo} (64)
Dijo el imán Ahmad:
Nos narraron Ya‘lá y Wakí‘ —dijeron: nos narró ‘Umar ibn Dharr, de su padre, de Sa‘íd ibn Yubayr, de Ibn ‘Abbás—, quien dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ dijo a Yibríl:
«¿Qué te impide visitarnos con más frecuencia de lo que nos visitas?»
Dijo: entonces descendió:
{Y no descendemos sino por orden de tu Señor}
hasta el final de la aleya.
Al-Bujari fue el único en registrarlo: lo transmitió, en la exégesis de esta aleya, de Abú Nu‘aym, de ‘Umar ibn Dharr con esta misma cadena. Y lo transmitieron Ibn Abí Hátim e Ibn Yarír, por la vía de ‘Umar ibn Dharr, con esta misma cadena.
[18997] Y en ambos hay un añadido al final del hadiz, de modo que fue
esa respuesta para Muhammad ﷺ.
Y al-‘Awfí transmitió de Ibn ‘Abbás:
Yibríl se demoró en venir al Mensajero de Allah ﷺ, y el Mensajero de Allah ﷺ sintió por ello aflicción y tristeza;
y entonces Yibríl vino a él y dijo:
¡Oh Muhammad!
{Y no descendemos sino por orden de tu Señor. A Él pertenece lo que está delante de nosotros, lo que está detrás de nosotros y lo que hay entre ello. Y tu Señor no es olvidadizo}.
Y dijo Muyáhid:
Yibríl se ausentó de Muhammad ﷺ durante doce noches, y decían: [«Quliya»] [18998] Cuando vino a él, dijo: «¡Oh Yibríl! Te has demorado conmigo hasta el punto de que los idólatras han supuesto toda clase de cosas».
Entonces descendió:
{Y no descendemos sino por orden de tu Señor [ A Él pertenece lo que está delante de nosotros, lo que está detrás de nosotros y lo que hay entre ello ] [18999] Y tu Señor no es olvidadizo}.
Dijo: y esta aleya es como la que está en Ad-Duhá.
Y así lo dijeron también Ad-Dahhák ibn Muzáhim, Qatádah, As-Suddí
y más de uno:
que descendió a causa de la demora de Yibríl.
Y dijo Al-Hakam ibn Abán,
de ‘Ikrimah, quien dijo:
Yibríl tardó en descender al Mensajero de Allah ﷺ cuarenta días; luego descendió.
Entonces el Profeta ﷺ le dijo:
«No has descendido hasta que te he echado de menos».
Yibríl le dijo: «Más bien yo te añoraba aún más; pero estoy bajo orden».
Entonces se le reveló a Yibríl que le dijera:
{Y no descendemos sino por orden de tu Señor}
la aleya.
Lo transmitió Ibn Abí Hátim —que Allah tenga misericordia de él—, y es extraño.
Y dijo Ibn Abí Hátim:
Nos narró Ahmad ibn Sinán; nos narró Abú Mu‘áwiyah; nos narró Al-A‘mash,
de Muyáhid, quien dijo:
Los mensajeros se demoraron en venir al Profeta ﷺ;
luego Yibríl vino a él y le dijo:
«¿Qué te ha retenido, oh Yibríl?»
Yibríl le dijo:
«¿Y cómo hemos de venir a vosotros cuando no os cortáis las uñas, ni limpiáis los nudillos, ni recortáis los bigotes, ni usáis el siwák?»
Luego recitó:
{Y no descendemos sino por orden de tu Señor}
hasta el final de la aleya.
Y At-Tabarání dijo:
Nos narró Abú ‘Ámir An-Nahwí; nos narró Muhammad ibn Ibráhím As-Súrí; nos narró Sulaymán ibn ‘Abd Ar-Rahmán [ad-Dimashqí] [19000] nos narró Ismá‘íl ibn ‘Ayyásh; me informó Tha‘labah ibn Muslim, de Abú Ka‘b, el liberto de Ibn ‘Abbás,
de Ibn ‘Abbás, del Profeta ﷺ:
que Yibríl se demoró en venir a él.
Entonces se lo mencionó, y él dijo:
«¿Y cómo, si vosotros no os limpiáis los dientes, ni os recortáis las uñas, ni os recortáis los bigotes, ni limpiáis los nudillos?»
Y así lo transmitió el imán Ahmad, de Abú Al-Yamán, de Ismá‘íl ibn ‘Ayyásh, con una redacción semejante.
[19001]
Y dijo el imán Ahmad:
Nos narró Sayyár; nos narró Ya‘far ibn Sulaymán; nos narró Al-Mughírah ibn Habíb — [pariente político] [19002] de Málik ibn Dínár—: me narró un shayj de la gente de Medina,
de Umm Salamah, quien dijo:
El Mensajero de Allah ﷺ me dijo:
«Acondiciónanos el lugar de reunión, pues desciende
[19003] un ángel a la tierra que jamás ha descendido a ella».
[19004]
Y Su dicho:
{A Él pertenece lo que está delante de nosotros y lo que está detrás de nosotros}
se dijo: lo que se pretende con “lo que está delante de nosotros” es el asunto de la vida mundanal,
y “lo que está detrás de nosotros”:
el asunto de la Otra Vida,
{y lo que hay entre ello}:
lo que hay entre los dos toques de trompeta.
Esta es la opinión de Abú Al-‘Áliyah, ‘Ikrimah, Muyáhid y Sa‘íd ibn Yubayr; y de Qatádah, en una transmisión de ambos; y de As-Suddí y Ar-Rabí‘ ibn Anas.
Y se dijo:
{lo que está delante de nosotros}:
lo que tenemos por delante del asunto de la Otra Vida,
{y lo que está detrás de nosotros}:
es decir, lo que ya pasó de la vida mundanal,
{y lo que hay entre ello}:
es decir, lo que hay entre la vida mundanal y la Otra Vida.
Se transmite algo semejante de Ibn ‘Abbás, Sa‘íd ibn Yubayr, Ad-Dahhák, Qatádah, Ibn Yurayj y Ath-Thawrí.
E Ibn Yarír también lo prefirió; y Allah sabe más.
Y Su dicho:
{Y tu Señor no es olvidadizo}
Dijo Muyáhid [y As-Suddí] [19005] que significa: tu Señor no te ha olvidado.
Y ya se mencionó de él que esta aleya es como Su dicho:
{Por la mañana, y por la noche cuando se aquieta: tu Señor no te ha abandonado ni te ha detestado} [Ad-Duhá: 1-3]
Y dijo Ibn Abí Hátim:
Nos narró Yazíd ibn Muhammad ibn ‘Abd As-Samad Ad-Dimashqí; nos narró Muhammad ibn ‘Uzmán
[19006]—es decir, Abú Al-Yamáhir
[19007]—; nos narró Ismá‘íl ibn ‘Ayyásh; nos narró ‘Ásim ibn Rayá’ ibn Haywah, de su padre,
de Abú Ad-Dardá’, elevándolo (al Profeta ﷺ), quien dijo:
«Lo que Allah ha hecho lícito en Su Libro es lícito; lo que ha prohibido es ilícito; y aquello sobre lo que ha guardado silencio [al respecto] [19008] es indulgencia; aceptad, pues, la indulgencia de Allah, ya que Allah no habría de olvidar
[19009] nada».
Luego recitó esta aleya:
{Y tu Señor no es olvidadizo}.
[19010]
Notas y Referencias
[18997] Al-Musnad (1/231), (1/233), y Sahih al-Bujari con el número (4731), y Tafsir at-Tabari (16/78).
[18998] Adición de ت، ف، أ.
[18999] En ت، ف، أ: «hasta Su dicho».
[19000] Adición de ت، ف، أ.
[19001] Al-Mu‘yam al-Kabir (11/431) y Al-Musnad (1/243). En su isnad está Abú Ka‘b, el liberto de Ibn ‘Abbás. Dijo Abú Zur‘ah: «No se le nombra ni se le conoce sino en este hadiz».
[19002] En هـ، ت، ف: «de», y lo establecido es según أ y Al-Musnad.
[19003] En ف، أ: «desciende».
[19004] Al-Musnad (6/296).
[19005] Adición de ت، ف.
[19006] En ت: «Ibn ‘Abbás».
[19007] En أ: «Abú al-Yamáhir».
[19008] Adición de ت، ف، أ.
[19009] En أ: «para olvidarnos».
[19010] También lo transmitió Al-Bazzár en su Musnad con el número (123), por la vía de Sulaymán ibn ‘Abd Ar-Rahmán, de Ismá‘íl ibn ‘Ayyásh, con esta misma cadena, y dijo: «Su isnad es aceptable». Y lo transmitió Al-Hákim en Al-Mustadrak (2/375), y por su vía Al-Bayhaqí en As-Sunan al-Kubrá (10/12), por la vía de Abú Nu‘aym Al-Fadl ibn Dukayn, de ‘Ásim ibn Rayá’, de su padre, con esta misma cadena. Dijo Al-Hákim: «Este hadiz es auténtico en su cadena, y ambos no lo registraron». Y tiene un testigo corroborante del hadiz de Salmán —que Allah esté complacido con él—.