18

La Caverna

الكهف Al-Kahf
Aya 49

Versículo (Español)

[18:49] A cada uno se le expondrá el registro de sus obras, y verás a los pecadores que por temor a su contenido dirán: "¡Ay de nosotros! ¿Qué clase de registro es éste, que no deja de mencionar nada, ni grande ni pequeño?" Encontrarán mencionado todo cuanto hayan cometido, pero tu Señor no oprimirá a nadie.

Tafsir de Ibn Kathir

{Y se colocará el Libro, y verás a los criminales temerosos por lo que hay en él, y dirán: «¡Ay de nosotros! ¿Qué tiene este Libro, que no deja ni lo pequeño ni lo grande sin enumerarlo?». Y hallarán presente lo que hicieron. Y tu Señor no oprime a nadie} (49) Y Su dicho: {Y se colocará el Libro} es decir: el libro de las obras, en el que está lo grave y lo nimio, lo delgado hilo y la cáscara del hueso de dátil, lo pequeño y lo grande. {y verás a los criminales temerosos por lo que hay en él} es decir: por sus malas obras y sus acciones reprobables. {y dirán: «¡Ay de nosotros!»} es decir: ¡oh, nuestra lamentación y nuestra perdición! [18236] por lo que hemos descuidado en nuestras vidas. {¿Qué tiene este Libro, que no deja ni lo pequeño ni lo grande sin enumerarlo?} es decir: no deja pecado, pequeño o grande, ni obra, aunque sea mínima, {sin enumerarlo} es decir: lo ha registrado con precisión y lo ha preservado.

Y at-Tabaraní narró, con su cadena de transmisión ya mencionada en la aleya anterior, de Sa‘d ibn Yunadah, quien dijo: Cuando el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— terminó la expedición de Hunayn, acampamos en un paraje yermo de la tierra, en el que no había nada. Entonces el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Reunid: quien encuentre un palo, que lo traiga; y quien encuentre leña o algo, que lo traiga». Dijo: No pasó sino una hora hasta que lo amontonamos. Entonces el Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «¿Veis esto? Así se reúnen los pecados sobre cada uno de vosotros, tal como habéis reunido esto. Que tema a Allah el hombre y no cometa ni un pecado pequeño ni grande, pues ciertamente queda enumerado contra él». [18237]

Y Su dicho: {Y hallarán presente lo que hicieron} es decir: de bien o de mal, como dijo el Altísimo: {El día en que toda alma hallará presente lo que haya hecho de bien, y lo que haya hecho de mal deseará que entre ella y ello hubiera una distancia lejana} [Āl ‘Imrān: 30], y dijo el Altísimo: {Se informará al ser humano, ese día, de lo que adelantó y de lo que postergó} [al-Qiyāmah: 13], y dijo el Altísimo: {El día en que se pondrán a prueba los secretos} [aṭ-Ṭāriq: 9], es decir: se manifestarán lo oculto y las intenciones internas.

Dijo el Imán Ahmad: Nos narró Abū al-Walīd; nos narró Shu‘bah, de Thābit, de Anas, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo: «Para todo traidor habrá un estandarte el Día de la Resurrección [por el que será reconocido]». [18238]

Lo registraron ambos en los dos Sahih. Y en una versión: «Se alzará para todo traidor un estandarte el Día de la Resurrección]». [18239]«junto a sus nalgas, en proporción a su traición. Se dirá: Esta es la traición de fulano hijo de fulano». [18240]

Y Su dicho: {Y tu Señor no oprime a nadie} es decir: juzgará entre Sus siervos respecto de todas sus obras, y no oprimirá a nadie de Su creación; antes bien, perdona [18241] y absuelve, tiene misericordia y castiga a quien quiere, con Su poder, Su sabiduría y Su justicia; y llenará el Fuego de los incrédulos y de los autores de pecados. [Luego salvará a los autores de pecados] [18242] y los incrédulos permanecerán eternamente en él. [18243] Él es el Juez que no comete injusticia ni oprime. Dijo el Altísimo: {Ciertamente, Allah no oprime ni el peso de un átomo; y si hay una buena obra, la multiplica y concede, de Su parte, una enorme recompensa} [an-Nisā’: 40]. Y dijo: {Y estableceremos las balanzas de la justicia para el Día de la Resurrección; ninguna alma será oprimida en nada. Y aunque sea el peso de un grano de mostaza, lo traeremos. Y bastamos Nosotros como ajustadores de cuentas} [al-Anbiyā’: 47]. Y las aleyas sobre esto [18244] son numerosas.

Y dijo el Imán Ahmad: Nos narró Yazīd; nos informó Hammām ibn Yaḥyā, de al-Qāsim ibn ‘Abd al-Wāḥid al-Makkī, de ‘Abd Allāh ibn Muḥammad ibn ‘Aqīl, que oyó a Jābir ibn ‘Abd Allāh decir: Me llegó un hadiz de un hombre que lo había oído del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Entonces compré un camello, luego até sobre él mi montura, y viajé en él durante un mes, hasta que llegué a Siria, y he aquí que era ‘Abd Allāh ibn Unays. [18245] Dije al portero: Dile: «Jābir está en la puerta». Dijo: ¿Ibn ‘Abd Allāh? Dije: Sí. Entonces salió arrastrando su vestidura; me abrazó y lo abracé. Le dije: Me ha llegado un hadiz tuyo: que lo oíste del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— acerca del talión (qiṣāṣ). Temí que murieras o que yo muriera antes de oírlo. Dijo: Oí al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— decir: «Allah —Poderoso y Majestuoso— reunirá a la gente el Día de la Resurrección —o dijo: a los siervos— desnudos, incircuncisos, bُhْمًا». Dije: ¿Y qué es bُhْمًا? Dijo: «No tendrán nada. Luego los llamará con una voz que oirá quien esté lejos, como la oye quien esté cerca: Yo soy el Rey, Yo soy el Juez. No es apropiado que nadie de la gente del Fuego entre en el Fuego teniendo un derecho contra alguien de la gente del Paraíso, hasta que Yo le haga justicia [18246] respecto de él. Y no es apropiado que nadie de la gente del Paraíso entre en el Paraíso teniendo un derecho contra un hombre de la gente del Fuego, hasta que Yo le haga justicia [18247] respecto de él, incluso por una bofetada». Dijo: Dijimos: ¿Cómo, si comparecemos ante Allah —Poderoso y Majestuoso— descalzos, desnudos, incircuncisos, bُhْمًا? Dijo: «Con las buenas obras y las malas obras». [18248]

Y de Shu‘bah, de al-‘Awwām ibn Muzāḥim, de Abū ‘Uthmān, de ‘Uthmān ibn ‘Affān —que Allah esté complacido con él—: que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo: «Ciertamente, la que no tiene cuernos obtendrá talión de la cornuda el Día de la Resurrección». [18249] Lo narró ‘Abd Allāh, hijo del Imán Ahmad, y tiene corroboraciones por otras vías. Ya las hemos mencionado en Su dicho: {Y estableceremos [18250] las balanzas de la justicia para el Día de la Resurrección; ninguna alma será oprimida en nada} [al-Anbiyā’: 47], y en Su dicho, el Altísimo: {No son sino comunidades como vosotros. No hemos descuidado nada en el Libro. Luego, hacia su Señor serán reunidos} [al-An‘ām: 38]

[18236] :en ت, ف, أ: «y nuestra perdición». [18237] :al-Mu‘jam al-Kabīr (6/52). [18238] :al-Musnad (3/142). [18239] :adición de ف. [18240] :Sahih al-Bujari con el número (3186) y Sahih Muslim con el número (1737). [18241] :en ت, ف: «perdona». [18242] :adición de ف. [18243] :en ف: «los incrédulos». [18244] :en ت: «en esto», y en ف: «en ambos». [18245] :en ت: «Anas». [18246] :en ت, ف, أ: «se lo haré cumplir». [18247] :en ت, ف, أ: «se lo haré cumplir». [18248] :al-Musnad (3/495). [18249] :Zawā’id al-Musnad (1/12). [18250] :en ت: «y estableceremos».

Notas y Referencias

[18236] En ت, ف, أ: «وويلتنا».

[18237] Al-Mu‘jam al-Kabīr (6/52).

[18238] Al-Musnad (3/142).

[18239] Adición de ف.

[18240] Sahih al-Bujari con el número (3186) y Sahih Muslim con el número (1737).

[18241] En ت, ف: «يعفو».

[18242] Adición de ف.

[18243] En ف: «الكافرين».

[18244] En ت: «في هذه», y en ف: «فيهما».

[18245] En ت: «أنس».

[18246] En ت, ف, أ: «أقضيه».

[18247] En ت, ف, أ: «أقضيه».

[18248] Al-Musnad (3/495).

[18249] Zawā’id al-Musnad (1/12).

[18250] En ت: «ويضع».