17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 67

Versículo (Español)

[17:67] Cuando los alcanza una desgracia en el mar se dan cuenta que cuanto invocaban fuera de Dios no puede salvarlos, y que solo Dios es Quien puede hacerlo. Pero cuando los salva llevándolos a tierra firme, Lo niegan nuevamente. ¡El ser humano es ingrato!

Tafsir de Ibn Kathir

{وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا} (67) Informa el Altísimo que, cuando a las gentes les alcanza una adversidad, Le invocan volviéndose a Él, consagrándole sinceramente la religión; por eso dijo: { وَإِذَا مَسَّكُمُ الضُّرُّ فِي الْبَحْرِ ضَلَّ مَنْ تَدْعُونَ إِلا إِيَّاهُ } Es decir: desaparece de vuestros corazones todo cuanto adoráis fuera de Allah, tal como le ocurrió a ‘Ikrima ibn Abī Ŷahl cuando huyó del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— al producirse la conquista de La Meca: se marchó fugitivo y embarcó en el mar para entrar en Abisinia; y les sobrevino [17661] un viento tempestuoso. Entonces la gente se dijo unos a otros: «Nada os será de provecho sino que invoquéis a Allah, solo». Y ‘Ikrima se dijo a sí mismo: «¡Por Allah! Si en el mar no beneficia otro que Él, en tierra no beneficia otro que Él. ¡Oh Allah! Contigo contraigo un pacto: si me sacas de esto, iré y, ciertamente, pondré [17662] mi mano en su mano [17663]; y lo hallaré, sin duda, compasivo y misericordioso». Salieron del mar y él regresó al Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, abrazó el Islam y fue excelente [17664] su Islam; que Allah esté complacido con él y le complazca.

Y Su dicho: { فَلَمَّا نَجَّاكُمْ إِلَى الْبَرِّ أَعْرَضْتُمْ } Es decir: olvidasteis lo que reconocisteis de Su unicidad en el mar y os apartasteis de invocarle a Él solo, sin asociado.

{ وَكَانَ الإنْسَانُ كَفُورًا } Es decir: esta es su disposición natural: olvida las mercedes y las niega, salvo aquel a quien Allah preserva.

[17661] [17662] [17663] [17664]

Notas y Referencias

[17661] En ف: «فجاءهم».

[17662] En ت: «فأضع», y en ف: «فلأضعن».

[17663] En أ: «يدي محمد».

[17664] En ت: « صلى الله عليه وسلم فأحسن».