El Viaje Nocturno
الإسراء Al-IsraVersículo (Español)
[17:44] Lo glorifican los siete cielos, la Tierra y todo cuanto hay en ellos. No existe nada que no Lo glorifique con alabanzas, aunque ustedes no puedan percibir sus glorificaciones. Él es Magnánimo, Perdonador.
Tafsir de Ibn Kathir
{Glorifican a Él los siete cielos, y la tierra, y quienes están en ellos. Y no hay cosa alguna sino que glorifica con Su alabanza; pero vosotros no comprendéis su glorificación. En verdad, Él es Indulgente, Perdonador.} (44)
Dice el Altísimo:
Lo santifican los siete cielos, la tierra y quienes están en ellos,
es decir:
de las criaturas; y Lo declaran exento (de toda imperfección), Lo magnifican, Lo veneran, Lo ensalzan y Lo declaran demasiado grande para lo que dicen esos asociadores;
y dan testimonio de Su unicidad en Su señorío y en Su divinidad:
Pues en toda cosa hay para Él un signo *** que indica que Él es Uno
Como dijo, el Altísimo:
{Casi los cielos se desgarran[17522] por ello, y la tierra se abre, y las montañas se derrumban en ruina, por haber atribuido al Misericordioso un hijo. Y no es propio del Misericordioso tomar un hijo}[17523][Maryam: 90-92].
Y dijo Abū al-Qāsim al-Ṭabarānī:
Nos narró ʿAlī ibn ʿAbd al-ʿAzīz; nos narró Saʿīd ibn Manṣūr; nos narró Miskīn[17524] ibn Maymūn, el mu’adhdhin de la mezquita de al-Ramla; nos narró ʿUrwa
la noche en que fui llevado en el viaje nocturno a la Mezquita de al-Aqṣā, estaba[17525] entre al-Maqām y Zamzam; Gabriel a mi derecha y Miguel a mi izquierda; y voló conmigo hasta que alcanzó los siete cielos[17526] Cuando regresó, dijo:
Oí una glorificación en los cielos más altos junto con mucha glorificación: “Glorificaron los cielos más altos, temerosos del Dueño de la majestad; temerosos del Dueño de la elevación por lo que se elevó. Gloria al Altísimo, el Más Alto; gloria a Él y exaltado sea”[17527]
Y Su dicho:
{Y no hay cosa alguna sino que glorifica con Su alabanza}
es decir: no hay cosa alguna de las criaturas sino que glorifica con la alabanza de Allah[17528]
{Pero vosotros no comprendéis su glorificación}
es decir: no comprendéis su glorificación, ¡oh gentes!, porque es distinta de vuestra lengua. Esto es general respecto de los animales[17529], las plantas y los seres inertes; y esta es la más conocida de las dos opiniones, como está establecido en el Ṣaḥīḥ de al-Bujārī, de Ibn Masʿūd, quien dijo:
Solíamos oír la glorificación del alimento mientras era comido[17530]
Y en el hadiz de Abū Dharr:
que el Profeta[17531]—la paz y las bendiciones de Allah sean con él— tomó en su mano unas piedrecillas, y se oyó de ellas una glorificación como el zumbido de las abejas; y asimismo en la mano de Abū Bakr, ʿUmar y ʿUthmān —Allah esté complacido con ellos— [todos][17532]; y es un hadiz conocido en los Musnad[17533]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Ibn Lahīʿa; nos narró Zabbān; de Sahl ibn Muʿādh ibn Anas; de su padre —Allah esté complacido con él—, del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—: que pasó junto a unas gentes que estaban de pie junto a sus bestias y monturas, y les dijo:
“Montadlas sanas y dejadlas sanas; y no las toméis como asientos para vuestras conversaciones en los caminos y los mercados, pues cuánta montura es mejor que su jinete y más abundante en el recuerdo de Allah que él”[17534]
Y en las Sunan de al-Nasā’ī, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— prohibió matar la rana, y dijo:
“Su croar es glorificación”[17535]
Y dijo Qatāda, de ʿAbd Allāh ibn Bābī[17536],
de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr:
Que cuando el hombre dice: “No hay divinidad sino Allah”, es la palabra de la sinceridad (al-ijlāṣ) y Allah no acepta de nadie obra alguna hasta que la pronuncie.
Y cuando dice: “Alabado sea Allah”, es la palabra del agradecimiento, y ningún siervo ha agradecido a Allah jamás hasta que la pronuncie.
Y cuando dice: “Allah es el Más Grande”, llena[17537] lo que hay entre el cielo y la tierra.
Y cuando dice: “Gloria a Allah”, es la oración de las criaturas: Allah no ha creado a nadie de Sus criaturas sino que lo ha establecido en la oración y la glorificación.
Y cuando dice: “No hay poder ni fuerza sino en Allah[17538]”,
Él dice: “Mi siervo se ha sometido y se ha rendido”.
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Wahb ibn Jarīr; nos narró mi padre; oí a al-Ṣaqʿab ibn Zuhayr [relatar][17539] de Zayd ibn Aslam, de ʿAṭā’ ibn Yasār,
de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, quien dijo:
Vino al Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— un beduino que llevaba una jubba
de ṭiyālisa ribeteada[17540] con brocado —o: adornada con brocado—, y dijo:
“Este compañero vuestro quiere elevar a todo pastor hijo de pastor y rebajar a toda cabeza hijo de cabeza”. Entonces el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se levantó airado, lo tomó por los pliegues de su jubba y lo atrajo, y dijo:
“No veo en ti las vestiduras de quien no razona”.
Luego el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— volvió, se sentó y dijo:
“En verdad, Noé —la paz sea con él—, cuando le llegó la muerte, llamó a sus dos hijos[17541] y dijo: ‘Os transmito el testamento: os ordeno dos cosas y os prohíbo dos cosas. Os prohíbo asociar copartícipes a Allah y la soberbia; y os ordeno: “No hay divinidad sino Allah”, pues si los cielos y la tierra y lo que hay entre ambos se pusieran en un platillo de la balanza, y se pusiera “No hay divinidad sino Allah” en el otro platillo, pesaría más; y si los cielos y la tierra fueran[17542] un anillo, y se pusiera “No hay divinidad sino Allah” sobre ambos, los rompería o los quebraría. Y os ordeno: “Gloria a Allah y con Su alabanza”, pues es la oración de toda cosa, y por ella se provee a toda cosa’”[17543]
Y lo narró el Imām Aḥmad también, de Sulaymān ibn Ḥarb, de Ḥammād ibn Zayd, de al-Ṣaqʿab[17544] ibn Zuhayr, con él, más largo que esto. Se singularizó en ello[17545]
Y dijo Ibn Jarīr:
Me narró Naṣr ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Awdī; nos narró Muḥammad ibn Yaʿlā; de Mūsā ibn ʿUbayda; de Zayd ibn Aslam; de Jābir ibn ʿAbd Allāh —Allah esté complacido con él[17546]—, quien dijo: el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
“¿Acaso no os informo de algo que Noé ordenó a su hijo? En verdad, Noé —la paz sea con él— dijo a su hijo: ‘¡Hijo mío! Te ordeno que digas: “Gloria a Allah”, pues es la oración de la creación y la glorificación de la creación, y por ella se provee a la creación’. Dijo Allah, el Altísimo:
{Y no hay cosa alguna sino que glorifica con Su alabanza}”[17547]
Su cadena de transmisión tiene debilidad, pues al-Rabadhī[17548] es débil según la mayoría.
Y dijo ʿIkrima respecto de Su dicho, el Altísimo:
{Y no hay cosa alguna sino que glorifica con Su alabanza}:
Dijo: “La columna glorifica, y el árbol glorifica[17549]”.
—La columna: el poste.
Y dijo alguno de los salaf:
“El chirrido de la puerta es su glorificación, y el murmullo del agua es su glorificación”.
Dijo Allah, el Altísimo:
{Y no hay cosa alguna sino que glorifica con Su alabanza}.
Y dijo Sufyān al-Thawrī, de Manṣūr,
de Ibrāhīm, quien dijo:
El alimento glorifica.
Y da testimonio de esta opinión la aleya de la postración al comienzo de [la sura][17550] al-Ḥaŷŷ.
Y otros dijeron:
Solo glorifica aquello en lo que hay espíritu; se refieren a lo que es animal o vegetal.
Y dijo Qatāda respecto de Su dicho:
{Y no hay cosa alguna sino que glorifica con Su alabanza}:
Dijo: “Toda cosa en la que hay espíritu glorifica, sea de árbol[17551] o de otra cosa en la que lo haya”.
Y dijeron al-Ḥasan y al-Ḍaḥḥāk respecto de Su dicho:
{Y no hay cosa alguna sino que glorifica con Su alabanza}:
Dijeron: “Toda cosa en la que hay espíritu”.
Y dijo Ibn Jarīr:
Nos narró Muḥammad ibn Ḥumayd;
nos narraron Yaḥyā ibn Wāḍiḥ y Zayd ibn Ḥubāb, ambos dijeron: nos narró Jarīr Abū al-Jaṭṭāb, quien dijo:
Estábamos con Yazīd al-Raqāshī, y con él estaba al-Ḥasan, en una comida. Les presentaron el jiwān, y Yazīd al-Raqāshī dijo:
“¡Abū Saʿīd! ¿Glorifica este jiwān?”.
Él dijo: “Glorificaba una vez”[17552]
Digo: el jiwān es la mesa de madera. Como si al-Ḥasan —Allah tenga misericordia de él— se inclinara a que, cuando estaba vivo y tenía verdor, glorificaba; pero cuando fue cortado y se volvió madera seca, su glorificación se interrumpió. Y puede buscarse apoyo para esta opinión en el hadiz de Ibn ʿAbbās —Allah esté complacido con ambos—: que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— pasó junto a dos tumbas y dijo:
“En verdad, ambos están siendo castigados, y no están siendo castigados por algo grande[17553]; en cuanto a uno de ellos, no se protegía de la orina; y en cuanto al otro, andaba[17554] con la calumnia”. Luego tomó una rama fresca de palmera, la partió en dos, clavó una en cada tumba y dijo:
“Quizá se les alivie mientras no se sequen”.
Lo recogieron ambos en los dos Ṣaḥīḥ[17555]
Dijo alguno de los sabios que hablaron sobre este hadiz:
Solo dijo: “mientras no se sequen” porque ambas glorifican mientras haya en ellas verdor; y cuando se secan, su glorificación se interrumpe. Y Allah sabe más.
Y Su dicho[17556]:
{En verdad, Él es Indulgente, Perdonador}
es decir: Él[17557] no apresura el castigo para quien Lo desobedece; más bien le concede plazo y le da espera. Si persiste en su incredulidad y su obstinación, lo toma con el prendimiento del Poderoso, del Omnipotente.
Como ha venido en los dos Ṣaḥīḥ:
“Ciertamente, Allah concede plazo al injusto; pero cuando lo toma, no lo suelta”.
Luego el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— recitó:
{Y así es el prendimiento de tu Señor cuando prende a las ciudades mientras son injustas. En verdad, Su prendimiento es doloroso, severo}[17558][Hūd: 102],
y dijo[17559] Allah, el Altísimo:
{Y cuántas ciudades he concedido plazo mientras eran injustas; luego las tomé, y hacia Mí es el retorno}
[al-Ḥaŷŷ: 48].
Y quien abandone lo que tiene de incredulidad o desobediencia, y regrese a Allah y se arrepienta ante Él, Él aceptará su arrepentimiento, como dijo el Altísimo:
{Y quien obre mal o se oprima a sí mismo, y luego pida perdón a Allah, hallará a Allah Perdonador, Misericordioso}
[al-Nisā’: 110].
Y dijo aquí:
{En verdad, Él es Indulgente, Perdonador}
como dijo al final de Fāṭir:
{En verdad, Allah sostiene los cielos y la tierra para que no se desplacen; y si se desplazaran, nadie después de Él podría sostenerlos. En verdad, Él es Indulgente, Perdonador}
hasta que dijo:
{Y si Allah tomara a los hombres por lo que han adquirido, no dejaría sobre su superficie criatura alguna; pero les difiere hasta un plazo determinado. Y cuando llegue su plazo, ciertamente Allah es, de Sus siervos, Omnividente}
[Fāṭir: 41-45].
Notas y Referencias
[17522] En ت, ف: «ينفطرن», y es un error.
[17523] Adición de أ.
[17524] En ت: «أن».
[17525] En ت, ف, أ: «الأقصى، فلما رجع كان».
[17526] En ت: «السبع السموات».
[17527] Al-Muʿŷam al-Awsaṭ con el n.º (58), «Maŷmaʿ al-Baḥrayn», y dijo: «No se transmite del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— sino por esta cadena; Saʿīd se singularizó en ello». Y al-Dhahabī mencionó este hadiz en al-Mīzān (4/101) en la biografía de Miskīn ibn Abī Maymūn y dijo: «Reprobable (munkar)».
[17528] En ف: «بحمده».
[17529] En ت, ف: «الحيوان».
[17530] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el n.º (3579).
[17531] En ت, ف, أ: «أن رسول الله ».
[17532] Adición de ف.
[17533] Lo narró Aḥmad en al-Musnad (4/415).
[17534] Al-Musnad (3/439).
[17535] Sunan al-Nasā’ī (7/210), del hadiz de ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿUthmān —Allah esté complacido con él—.
[17536] En ت: «باني», y en ف: «أبي».
[17537] En ت: «الله أكبر ملأ».
[17538] En أ: «بالله العلي العظيم».
[17539] Adición de ف, أ y del Musnad.
[17540] En ت, ف: «ملفوفة».
[17541] En ت: «بنيه».
[17542] En ت: «كانت».
[17543] Al-Musnad (2/225).
[17544] En ف: «الصعقب».
[17545] Al-Musnad (2/169).
[17546] En ف: «عنهما».
[17547] Tafsīr al-Ṭabarī (15/65).
[17548] En ت: «الزيدي», y en ف: «الأودي».
[17549] En ت, ف: «والشجر يسبح».
[17550] Adición de ف.
[17551] En ف: «من شجرة».
[17552] Tafsīr al-Ṭabarī (15/65).
[17553] En ت: «كثير».
[17554] En ت: «وأما الآخر فيمشي», y en أ: «وكان الآخر يمشي».
[17555] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el n.º (218) y Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (292).
[17556] Adición de ت.
[17557] Adición de ت.
[17558] Ṣaḥīḥ al-Bujārī con el n.º (4686) y Ṣaḥīḥ Muslim con el n.º (2583), del hadiz de Abū Mūsā al-Ashʿarī —Allah esté complacido con ambos—.
[17559] Adición de ف, أ.