17

El Viaje Nocturno

الإسراء Al-Isra
Aya 15

Versículo (Español)

[17:15] Quien siga la guía será en beneficio propio, pero quien se desvíe solo se perjudicará a sí mismo. Nadie cargará con pecados ajenos. No he castigado a ningún pueblo sin antes haberle enviado un Mensajero.

Tafsir de Ibn Kathir

{مَّنِ ٱهۡتَدَىٰ فَإِنَّمَا يَهۡتَدِي لِنَفۡسِهِۦۖ وَمَن ضَلَّ فَإِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّىٰ نَبۡعَثَ رَسُولٗا} (15) Allah, Altísimo, informa que quien se guía, sigue la verdad y sigue las huellas de la profecía, no obtiene sino la loable consecuencia de ello [17266] para sí mismo. { وَمَنْ ضَلَّ } Es decir: quien se extravía de la verdad y se desvía del camino de la rectitud, no hace sino cosechar contra sí mismo, y el mal resultado de ello recae únicamente sobre él.

Luego dijo: { وَلا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى } Es decir: nadie cargará con el pecado de otro, y ningún pecador comete sino contra sí mismo, como dijo Allah, Altísimo: { وَإِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلَى حِمْلِهَا لا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ } [ Fāṭir: 18 ].

Y no hay contradicción entre esto y la palabra de Allah, Altísimo: { وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالا مَعَ أَثْقَالِهِمْ } [ al-ʿAnkabūt: 13 ], y Su palabra [ Altísimo ] [17267]{ وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ يُضِلُّونَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ } [ an-Naḥl: 25 ]; pues los que llaman (a otros) cargan con el pecado de su propio extravío, y con otro pecado adicional por haber extraviado a quienes extraviaron, sin que ello disminuya en nada las cargas de aquellos, ni se les descargue de nada. Esto forma parte de la justicia de Allah y de Su misericordia con Sus siervos.

Asimismo, Su palabra: { وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولا } es una información acerca de Su justicia, Altísimo sea, y de que no castiga a nadie sino después de que se haya establecido la prueba contra él mediante el envío del Mensajero. Como dijo Allah, Altísimo: { كُلَّمَا أُلْقِيَ فِيهَا فَوْجٌ سَأَلَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ نَذِيرٌ قَالُوا بَلَى قَدْ جَاءَنَا نَذِيرٌ فَكَذَّبْنَا وَقُلْنَا مَا نزلَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ إِنْ أَنْتُمْ إِلا فِي ضَلالٍ كَبِيرٍ } [ al-Mulk: 8, 9 ]; y asimismo Su palabra [ Altísimo ] [17268]: { وَسِيقَ الَّذِينَ كَفَرُوا إِلَى جَهَنَّمَ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاءُوهَا فُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا أَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِنْكُمْ يَتْلُونَ عَلَيْكُمْ آيَاتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُونَكُمْ لِقَاءَ يَوْمِكُمْ هَذَا قَالُوا بَلَى وَلَكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكَافِرِينَ } [ az-Zumar: 71 ]. Y dijo Allah, Altísimo: { وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَا أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَالِحًا غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُمْ مَا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَنْ تَذَكَّرَ وَجَاءَكُمُ النَّذِيرُ فَذُوقُوا فَمَا لِلظَّالِمِينَ مِنْ نَصِيرٍ } [ Fāṭir: 37 ].

Y otras aleyas que indican que Allah, Altísimo, no hace entrar a nadie en el Fuego sino después de haberle enviado un Mensajero. Por ello, un grupo de sabios criticó la expresión que fue insertada en el Ṣaḥīḥ de al-Buẖārī al comentar la palabra de Allah: { إِنَّ رَحْمَةَ اللَّهِ قَرِيبٌ مِنَ الْمُحْسِنِينَ } [ al-Aʿrāf: 56 ].

Nos narró ʿUbayd Allah ibn Saʿd; nos narró Yaʿqūb; nos narró mi padre; de Ṣāliḥ ibn Kaysān; de al-Aʿraŷ, con su isnād hasta [17269] Abū Hurayra, del Profeta ﷺ, que dijo: «El Paraíso y el Fuego disputaron». Mencionó el ḥadiz hasta que dijo: «En cuanto al Paraíso, Allah no oprime a ninguno de Sus criaturas; y crea para el Fuego criaturas y son arrojadas en él. Entonces dice: ¿Hay más? [17270](tres veces)», y mencionó el resto del ḥadiz [17271]

Esto solo se mencionó respecto del Paraíso, porque es morada de favor; en cambio, el Fuego es morada de justicia: no entra en él nadie sino después de que se le haya presentado excusa y se haya establecido la prueba contra él. Un grupo de ḥuffāẓ habló sobre esta expresión [17272] y dijeron: quizá se invirtió para el transmisor, como lo indica lo que ambos (al-Buẖārī y Muslim) sacaron en los dos Ṣaḥīḥ, y la redacción es la de al-Buẖārī, del ḥadiz de ʿAbd ar-Razzāq [17273] de Maʿmar, de Hammām, de Abū Hurayra, que dijo: Dijo el Profeta [17274]ﷺ: «El Paraíso y el Fuego litigaron». Mencionó el ḥadiz hasta que dijo: «En cuanto al Fuego, no se llenará hasta que Él ponga en él Su pie. Entonces dirá: ¡Basta!, ¡basta!; y entonces se llenará y [17275] se recogerá una parte de él sobre otra. Y Allah no oprime a ninguno de Sus criaturas. En cuanto al Paraíso, Allah crea para él criaturas» [17276]

Queda aquí una cuestión en la que los imames [17277]—que Allah, Altísimo, tenga misericordia de ellos— discreparon [17278] antiguamente y en tiempos recientes: los niños que murieron siendo pequeños y cuyos padres eran incrédulos, ¿cuál es su dictamen? Asimismo, el demente, el sordo, el anciano senil, y quien murió en el intervalo (al-fatra) sin que le llegara [17279] la llamada. Sobre ellos han llegado ḥadices que mencionaré, con la ayuda de Allah [ Altísimo ] [17280] y Su asistencia; luego mencionaremos un capítulo resumido de las palabras de los imames al respecto. Y Allah [17281] es Aquel de quien se busca auxilio.

El primer ḥadiz: De al-Aswad ibn Sarīʿ:

Dijo el imām Aḥmad: Nos narró ʿAlī ibn ʿAbd Allah; nos narró Muʿāḏ ibn Hišām; nos narró mi padre; de Qatāda; de al-Aḥnaf ibn Qays; de al-Aswad ibn Sarīʿ [ que Allah esté complacido con él ] [17282] que el Profeta de Allah ﷺ dijo: «Cuatro presentarán alegato el Día de la Resurrección: un hombre sordo que no oye nada, un necio, un anciano decrépito, y un hombre que murió en un intervalo. En cuanto al sordo, dirá: ¡Señor! Ciertamente, [17283] llegó el Islam y yo no oía nada. En cuanto al necio, dirá: ¡Señor! Ciertamente, llegó el Islam y los niños me arrojaban [17284] estiércol. En cuanto al anciano decrépito, dirá: ¡Señor! Ciertamente, llegó el Islam y yo no comprendía nada.

Y en cuanto al que murió en el intervalo, dirá: ¡Señor! No me llegó Mensajero alguno de Ti. Entonces tomará sus compromisos para que le obedezcan [17285] y les enviará (la orden): Entrad en el Fuego. Por Aquel en cuya mano está el alma de Muḥammad: si entraran en él, sería para ellos frescor y paz» [17286]

Y con el mismo isnād, de Qatāda, de al-Ḥasan, de Abū Rāfiʿ, de Abū Hurayra, algo semejante a este ḥadiz, salvo que dijo al final: «Quien [17287] entre en él, será para él frescor y paz; y quien no entre, será arrastrado hacia él» [17288]

Así también lo narró Isḥāq ibn Rāhawayh, de Muʿāḏ ibn Hišām; y lo narró al-Bayhaqī en el Libro de la Creencia, del ḥadiz de Ḥanbal [17289] ibn Isḥāq, de ʿAlī ibn ʿAbd Allah al-Madīnī, con él [17290] y dijo: «Este isnād es auténtico». Asimismo lo narró Ḥammād ibn Salama, de ʿAlī ibn Zayd, de Abū Rāfiʿ, de Abū Hurayra, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Cuatro, todos ellos, presentan ante Allah un argumento»; y mencionó algo semejante [17291]

Y lo narró Ibn Ŷarīr, del ḥadiz de Maʿmar, de Hammām, de Abū Hurayra, y lo mencionó como mawqūf. Luego dijo Abū Hurayra: Leed, si queréis: { وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِينَ حَتَّى نَبْعَثَ رَسُولا } [17292]

Asimismo lo narró Maʿmar de ʿAbd Allah ibn Ṭāwūs, de su padre, de Abū Hurayra, como mawqūf.

El segundo ḥadiz: De Anas ibn Mālik:

Dijo Abū Dāwūd aṭ-Ṭayālisī: Nos narró ar-Rabīʿ, de Yazīd ibn Abān [17293] que dijo: Dijimos a Anas: «¡Oh Abū Ḥamza! ¿Qué dices acerca de los niños de los idólatras?». Dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «No tuvieron malas obras por las que fueran castigados [17294] y fueran de la gente del Fuego; ni tuvieron buenas obras por las que fueran recompensados y fueran de los reyes de la gente del Paraíso: ellos son de los servidores de la gente del Paraíso» [17295]

El tercer ḥadiz: De Anas también:

Dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā: Nos narró Abū Ḫayṯama; nos narró Ŷarīr; de Layṯ; de ʿAbd al-Wāriṯ, de Anas, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Se traerá a cuatro el Día de la Resurrección: al recién nacido, al demente, a quien murió en el intervalo, y al anciano consumido y decrépito. Todos hablarán con su alegato. Entonces el Señor —Bendito y Altísimo— dirá al cuello del Fuego: ¡Aparece! Y les dirá: Yo solía enviar a Mis siervos mensajeros de entre ellos; y Yo soy el Mensajero de Mí mismo para vosotros: entrad en esta. Dijo: Entonces dirá aquel sobre quien fue escrito el infortunio: «¡Señor! ¿Cómo entraremos en ella, si de ella solíamos huir?». Dijo: Y aquel para quien fue escrita la dicha avanzará y se precipitará en ella con rapidez. Dijo: Entonces dirá Allah, Altísimo: «Vosotros fuisteis más intensos en desmentir y desobedecer a Mis mensajeros». Así, estos entrarán en el Paraíso y aquellos en el Fuego».

Y así lo narró el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār, de Yūsuf ibn Mūsā, de Ŷarīr ibn ʿAbd al-Ḥamīd, con su isnād, de manera semejante [17296]

El cuarto ḥadiz: De al-Barāʾ ibn ʿĀzib, que Allah esté complacido con él:

Dijo el ḥāfiẓ Abū Yaʿlā al-Mawṣilī en su Musnad también: Nos narró Qāsim ibn Abī Šayba; nos narró ʿAbd Allah.

—es decir, Ibn Dāwūd— de ʿUmar ibn Ḏarr, de Yazīd ibn Umayya, de al-Barāʾ, que dijo: Se preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de los niños de los musulmanes, y dijo: «Están con sus padres». Y se le preguntó acerca de los hijos de los idólatras, y dijo: «Están con sus padres». Se dijo: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué obras realizan?». Dijo: «Allah sabe mejor acerca de ellos» [17297]

Y lo narró ʿUmar ibn Ḏarr, de Yazīd ibn Umayya, de un hombre, de al-Barāʾ, de ʿĀʾiša, y lo mencionó [17298]

El quinto ḥadiz: De Ṯawbān:

Dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr Aḥmad ibn ʿAmr ibn ʿAbd al-Ḫāliq al-Bazzār en su Musnad: Nos narró Ibrāhīm ibn Saʿīd al-Ŷawharī; nos narró Rayḥān ibn Saʿīd; nos narró ʿAbbād ibn Manṣūr, de Ayyūb, de Abū Qilāba, de Abū Asmāʾ, de Ṯawbān: que el Profeta ﷺ magnificó la importancia de la cuestión. Dijo: «Cuando sea el Día de la Resurrección, vendrá la gente de la ignorancia (al-ŷāhiliyya) cargando sus ídolos sobre sus espaldas, y su Señor les preguntará. Dirán: ¡Señor nuestro! No nos enviaste mensajero alguno, ni nos llegó orden tuya. Si nos hubieras enviado un mensajero, habríamos sido los más obedientes de Tus siervos. Entonces su Señor les dirá: ¿Qué os parece si os ordeno una orden: me obedeceréis? Dirán: Sí. Entonces les ordenará [17299] que se dirijan a Ŷahannam y entren en ella. Se pondrán en marcha, y cuando se acerquen a ella encontrarán su furia y su bramido. Entonces regresarán a su Señor y dirán: ¡Señor nuestro! Sácanos — o: protégennos— de ella. Él les dirá: ¿Acaso no afirmasteis que si os ordenaba una orden me obedeceríais? Entonces tomará de ellos compromisos sobre ello. Dirá: Dirigíos a ella y entrad en ella. Se pondrán en marcha, y cuando la vean se aterrorizarán y regresarán. Dirán: ¡Señor nuestro! Nos aterrorizamos de ella y no podemos entrar en ella. Él dirá: Entrad en ella humillados». Entonces el Profeta de Allah ﷺ dijo: «Si hubieran entrado en ella la primera vez, habría sido para ellos frescor y paz». Luego dijo al-Bazzār: El texto de este ḥadiz no es conocido sino por esta vía: no lo narró de Ayyūb sino ʿAbbād, ni de ʿAbbād sino Rayḥān ibn Saʿīd [17300]

Dije: Ibn Ḥibbān lo mencionó en su obra «al-Ṯiqāt». Y dijo Yaḥyā ibn Maʿīn y an-Nasāʾī: No hay inconveniente en él; pero Abū Dāwūd no lo aprobó. Y dijo Abū Ḥātim: Un šayj, no hay inconveniente en él: se escribe su ḥadiz, pero no se toma como prueba.

El sexto ḥadiz: De Abū Saʿīd —Saʿd ibn Mālik ibn Sinān al-Ḫudrī—:

Dijo el imām Muḥammad ibn Yaḥyā aḏ-Ḏuhalī: Nos narró Saʿīd ibn Sulaymān, de Fuḍayl ibn Marzūq, de ʿAṭiyya, de Abū Saʿīd, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «El que pereció en el intervalo, el demente y el recién nacido: dirá el que pereció

en el intervalo: No me llegó Libro. Y dirá el demente: ¡Señor! No me diste intelecto con el que pudiera comprender el bien y el mal. Y dirá el recién nacido: ¡Señor! No alcancé el intelecto. Entonces se alzará [17301] para ellos un fuego y se les dirá [17302]: Entrad en él». Dijo: Entonces entrará en él quien, en el conocimiento de Allah, era dichoso si hubiera alcanzado la acción; y se abstendrá de él quien, en el conocimiento de Allah, era desdichado si hubiera alcanzado la acción. Entonces dirá: «A Mí me desobedecisteis; ¿cómo habría sido si Mis mensajeros os hubieran llegado?».

Así también lo narró al-Bazzār, de Muḥammad ibn ʿUmar ibn Hayyāŷ al-Kūfī, de ʿUbayd Allah [17303] ibn Mūsā, de Fuḍayl ibn Marzūq, con él [17304] Luego dijo: No se conoce del ḥadiz de Abū Saʿīd sino por su vía, de ʿAṭiyya, de él. Y dijo al final: «Entonces dirá Allah: A Mí me desobedecisteis; ¿cómo habría sido con Mis mensajeros en lo oculto?».

El séptimo ḥadiz: De Muʿāḏ ibn Ŷabal, que Allah esté complacido con él:

Dijo Hišām ibn ʿAmmār y Muḥammad ibn al-Mubārak aṣ-Ṣūrī [17305]: nos narró ʿUmar ibn Wāqid, de Yūnus ibn Ḥalbas, de Abū Idrīs [17306] al-Ḫawlānī, de Muʿāḏ ibn Ŷabal, del Profeta de Allah ﷺ, que dijo: «Se traerá el Día de la Resurrección al privado de intelecto, al que pereció en el intervalo, y al que pereció siendo pequeño. Dirá el privado de intelecto: ¡Señor! Si me hubieras dado intelecto, no habría [17307] entre quienes diste intelecto alguien más dichoso que yo —y mencionó respecto del que pereció en el intervalo y del pequeño algo semejante—. Entonces el Señor, Poderoso y Majestuoso, dirá: ¿Os ordeno una orden y me obedeceréis? Dirán: Sí. Dirá: Id y entrad en el Fuego. Dijo: Y si hubieran entrado en él, no les habría perjudicado. Entonces saldrán hacia ellos llamaradas, y pensarán que han destruido todo lo que Allah creó; regresarán apresuradamente. Luego les ordenará por segunda vez, y regresarán de igual modo. Entonces el Señor, Poderoso y Majestuoso, dirá: Antes de crearos, supe lo que ibais a hacer; y conforme a Mi conocimiento os creé; y a Mi conocimiento retornaréis. Reunidlos. Entonces el Fuego los tomará» [17308]

El octavo ḥadiz: De Abū Hurayra, que Allah esté complacido con él:

Ya se mencionó su narración integrada con la narración de al-Aswad ibn Sarīʿ, que Allah esté complacido con él.

Y en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Hurayra, que Allah esté complacido con él, que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «Todo recién nacido nace sobre la fiṭra; luego sus padres lo hacen judío, cristiano o mazdeo, como la bestia pare [17309] una cría íntegra: ¿acaso percibís en ella alguna mutilada?» [17310]

Y en una versión dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Qué opinas de quien muere siendo pequeño? Dijo: «Allah sabe mejor lo que habrían hecho» [17311]

Y dijo el imām Aḥmad: Nos narró Mūsā ibn Dāwūd; nos narró ʿAbd ar-Raḥmān ibn Ṯābit, de ʿAṭāʾ ibn Qurra, de ʿAbd Allah ibn Ḍamra, de Abū Hurayra, que Allah esté complacido con él, del Profeta ﷺ —según creo; Mūsā dudó—, dijo:

«La descendencia de los musulmanes está en el Paraíso; los apadrina Ibrāhīm, عليه السلام» [17312][17313]

Y en el Ṣaḥīḥ de Muslim, de ʿIyāḍ ibn Ḥimār, del Mensajero de Allah ﷺ, de Allah, Poderoso y Majestuoso, que dijo: «Ciertamente, creé a Mis siervos como ḥunafāʾ» [17314] Y en una versión de otro: «musulmanes».

El noveno ḥadiz: De Samura, que Allah esté complacido con él:

Lo narró el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Barqānī en su libro «al-Mustaḫraŷ ʿalā al-Buẖārī», del ḥadiz de ʿAwf al-Aʿrābī, de Abū Raŷāʾ al-ʿAṭāridī, de Samura, que Allah esté complacido con él, del Profeta ﷺ, que dijo: «Todo recién nacido nace sobre la fiṭra». Entonces la gente le llamó: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y los hijos de los idólatras?». Dijo: «Y los hijos de los idólatras» [17315]

Y dijo aṭ-Ṭabarānī: Nos narró ʿAbd Allah ibn Aḥmad; nos narró ʿUqba ibn Mukram aḍ-Ḍabbī, de ʿĪsā ibn Šuʿayb, de ʿAbbād ibn Manṣūr, de Abū Raŷāʾ, de Samura, que dijo: Preguntamos al Mensajero de Allah ﷺ acerca de los niños de los idólatras, y dijo: «Son servidores de la gente del Paraíso» [17316]

El décimo ḥadiz: De ʿamm Ḥasnâʾ [17317]

Dijo [ el imām ] [17318] Aḥmad: [ Nos narró Isḥāq, es decir, al-Azraq ] [17319]; nos informó Rawḥ; nos narró ʿAwf, de Ḥasnâʾ [17320] bint Muʿāwiya, de Banū Ṣuraym, que dijo: Me narró mi tío, que dijo: Dije: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Quién está en el Paraíso?». Dijo: «El Profeta está en el Paraíso, el mártir está en el Paraíso, el recién nacido está en el Paraíso, y la enterrada viva está en el Paraíso» [17321]

Entre los sabios, algunos optaron por la suspensión del juicio [17322] respecto de ellos por este ḥadiz; y otros afirmaron categóricamente para ellos el Paraíso, por el ḥadiz de Samura ibn Ŷundub en el Ṣaḥīḥ de al-Buẖārī: que él —sobre él la oración y la paz— [17323] dijo, dentro de aquel sueño, cuando pasó junto a aquel anciano bajo el árbol y alrededor de él había niños: Entonces Ŷibrīl le dijo: Este es Ibrāhīm, عليه السلام, y estos son los hijos de los musulmanes y los hijos de los idólatras. Dijeron: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y los hijos de los idólatras?». Dijo: «Sí, y los hijos de los idólatras» [17324]

Y entre ellos, algunos afirmaron categóricamente para ellos el Fuego, por su palabra —sobre él la paz— [17325]: «Están con sus padres».

Y entre ellos, algunos sostuvieron que serán examinados el Día de la Resurrección en las explanadas (al-ʿaraṣāt): quien obedezca entrará en el Paraíso y se manifestará el conocimiento previo de Allah sobre ellos por la dicha antecedente; y quien desobedezca entrará en el Fuego, humillado, y se manifestará el conocimiento previo de Allah sobre él por la desdicha antecedente [17326]

Esta opinión reúne todas las evidencias, y los ḥadices anteriores, que se apoyan mutuamente y se corroboran unos a otros, la han expresado con claridad. Esta es la opinión que transmitió el šayj Abū al-Ḥasan ʿAlī ibn Ismāʿīl al-Ašʿarī —que Allah tenga misericordia de él— de la Gente de la Sunna y la Comunidad; y es la que defendió el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bayhaqī en el «Libro de la Creencia», y también otros de los investigadores entre los sabios y los ḥuffāẓ críticos.

El šayj Abū ʿUmar ibn ʿAbd al-Barr an-Namarī mencionó, tras lo anterior de los ḥadices del examen, y luego dijo: Los ḥadices de este capítulo no son fuertes, ni se establece con ellos una prueba; y la gente del conocimiento los rechaza, porque la Otra Vida es morada de retribución y no morada de obra ni de prueba. ¿Cómo se les impondría entrar en el Fuego, cuando eso no está en la capacidad de las criaturas, y Allah no impone a un alma sino lo que está dentro de su capacidad?

La respuesta a lo que dijo es: que entre los ḥadices de este capítulo hay algunos auténticos, como lo han afirmado explícitamente más de uno de los imames de los sabios; y entre ellos hay algunos buenos (ḥasan); y entre ellos hay algunos débiles que se fortalecen [17327] con lo auténtico y lo bueno. Y cuando los ḥadices de un mismo capítulo se apoyan mutuamente de este modo, aportan prueba para quien los examine. En cuanto a su dicho: «La Otra Vida es morada de retribución». No hay duda de que es morada de retribución, y ello no contradice la imposición (taklīf) en sus explanadas antes de entrar en el Paraíso o en el Fuego, tal como lo transmitió el šayj Abū al-Ḥasan al-Ašʿarī del madhhab de la Gente de la Sunna y la Comunidad: el examen de los niños. Allah, Altísimo, ha dicho: { يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى السُّجُودِ } [ N: 42 ]. Y la Sunna ha quedado establecida en los Ṣiḥāḥ [17328] y en otros: que los creyentes se postran ante Allah el Día de la Resurrección; en cambio, el hipócrita no puede hacerlo, y su espalda se vuelve una sola placa: cada vez que quiere postrarse [17329] cae hacia su nuca [17330]

Y en los dos Ṣaḥīḥ, acerca del hombre que será el último de la gente del Fuego en salir de él: que Allah toma de él sus pactos y compromisos de no pedir otra cosa distinta de lo que está en, y ello se repite varias veces; y Allah, Altísimo, dice: ¡Oh hijo de Adán! ¡Qué traicionero eres! Luego le permite entrar en el Paraíso [17331]

En cuanto a su dicho: «¿Cómo se les impone [17332] entrar en el Fuego, cuando eso no está en su capacidad?». Esto no impide la autenticidad del ḥadiz, pues Allah ordena a los siervos el Día de la Resurrección cruzar el Ṣirāṭ: es un puente sobre Ŷahannam, más afilado que la espada y más fino que un cabello. Los creyentes pasan sobre él según sus obras: como el relámpago, como el viento, como los caballos y monturas de raza; entre ellos hay quien corre, quien camina, quien se arrastra, y entre ellos hay quien es arañado y cae de bruces en el Fuego. Y lo que se ha transmitido sobre aquellos no es más grave que esto; más bien, esto es más tremendo y mayor. Además, la Sunna ha establecido que el Daŷŷāl tendrá consigo un Paraíso y un Fuego; y el Legislador ordenó a los creyentes que lo alcancen que beban de lo que vean como fuego, pues será para ellos frescor y paz. Esto es análogo a aquello. Asimismo, Allah, Altísimo, [ ciertamente ] [17333] ordenó a los Hijos de Israel que se mataran a sí mismos; y se mataron unos a otros hasta que, según se dijo, en una sola mañana mataron a setenta mil: el hombre mataba a su padre y a su hermano, mientras estaban en la oscuridad de una nube que Allah envió sobre ellos. Esto fue castigo por su adoración del becerro. Y esto también es muy duro para las almas y no es menor [17334] que lo que se menciona en el ḥadiz citado. Y Allah sabe mejor.

Capítulo

Una vez establecido esto, la gente ha discrepado acerca de los hijos de los idólatras en varias opiniones:

La primera: que están en el Paraíso. Argumentaron con el ḥadiz de Samura: que él —sobre él la paz— [17335] vio con Ibrāhīm a los hijos de los musulmanes y a los hijos de los idólatras; y con lo anterior en la [17336] narración de Aḥmad, de Ḥasnâʾ [17337] de su tío: que el Mensajero de Allah ﷺ dijo: «y el recién nacido está en el Paraíso». Este razonamiento es correcto, pero los ḥadices del examen son más específicos que él. Así, a quien Allah [ Poderoso y Majestuoso ] [17338] sabe que obedecerá, pone [17339] su espíritu en el barzaj con Ibrāhīm y con los hijos de los musulmanes que murieron sobre la fiṭra; y a quien sabe que no responderá, su asunto queda en manos de Allah, Altísimo, y el Día de la Resurrección estará en el Fuego, como lo indican los ḥadices del examen; y al-Ašʿarī lo transmitió de la Gente de la Sunna [ y la Comunidad ] [17340] Luego, entre quienes dicen que están en el Paraíso, algunos los consideran independientes en él, y otros los consideran servidores de sus gentes, como vino en el ḥadiz de ʿAlī ibn Zayd, de Anas, en Abū Dāwūd aṭ-Ṭayālisī [17341]—y es débil—. Y Allah sabe mejor.

La segunda opinión: que están con sus padres en el Fuego. Se argumentó con lo que narró el imām Aḥmad ibn Ḥanbal, de Abū al-Muġīra: nos narró ʿUtba ibn Ḍamra [17342] ibn Ḥabīb; me narró ʿAbd Allah ibn Abī Qays, liberto de Ġuṭayf: que fue a ʿĀʾiša y le preguntó acerca de la descendencia de los incrédulos, y ella dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «Son seguidores de sus padres». Dije: «¡Oh Mensajero de Allah! ¿Sin obra?». Dijo: «Allah sabe mejor lo que habrían hecho» [17343]

Y Abū Dāwūd lo sacó del ḥadiz de Muḥammad ibn Ḥarb, de Muḥammad ibn Ziyād al-Alhānī: oí a ʿAbd Allah ibn Abī Qays, oí a ʿĀʾiša decir: Pregunté al Mensajero de Allah ﷺ acerca de la descendencia de los creyentes, y dijo [17344]: «Son de sus padres». Dije: «¿Y la descendencia de los idólatras?». Dijo: «Están con sus padres». Dije: «¿Sin obra?». Dijo: «Allah sabe mejor lo que habrían hecho» [17345]

Y lo narró [ el imām ] [17346] Aḥmad también, de Wakīʿ, de Abū ʿAqīl Yaḥyā ibn al-Mutawakkil —y es abandonado—, de su esclava Buhayya, de ʿĀʾiša: que ella mencionó al Mensajero de Allah ﷺ a los niños de los idólatras, y dijo: «Si quieres, te haré oír su llanto en el Fuego» [17347]

Y dijo ʿAbd Allah, hijo del imām Aḥmad: Nos narró ʿUṯmān ibn Abī Šayba, de Muḥammad ibn Fuḍayl ibn [17348]Ġazwān, de Muḥammad ibn ʿUṯmān, de Zāḏān, de ʿAlī, que Allah esté complacido con él, que dijo: Juré a Ḫadīŷa al Mensajero de Allah ﷺ acerca de dos hijos suyos que murieron en la ŷāhiliyya, y dijo: «Ambos están en el Fuego». Dijo: Y cuando vio el desagrado en su rostro, [ dijo ] [17349]«Si vieras su lugar, los detestarías». Dijo: Ella dijo: «¿Y mis hijos de ti?». Dijo: [ dijo: «En el Paraíso». Dijo: Luego dijo el Mensajero de Allah ﷺ ] [17350]: «Ciertamente, los creyentes y sus hijos están en el Paraíso, y los idólatras y sus hijos están en el Fuego». Luego recitó: { وَالَّذِينَ آمَنُوا وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُمْ بِإِيمَانٍ [ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ ] [17351]} [ aṭ-Ṭūr: 21 ] [17352]

Este es un ḥadiz extraño: pues Muḥammad ibn ʿUṯmān es de condición desconocida, y su šayj Zāḏān no alcanzó a ʿAlī. Y Allah sabe mejor.

Y Abū Dāwūd narró del ḥadiz de Ibn Abī Zāʾida, de su padre, de aš-Šaʿbī, que dijo: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «La que entierra viva y la enterrada viva están en el Fuego». Luego dijo aš-Šaʿbī: Me lo narró ʿAlqama, de Abū Wāʾil, de Ibn Masʿūd [17353]

Y un grupo lo narró de Dāwūd ibn Abī Hind, de aš-Šaʿbī, de ʿAlqama, de Salama ibn Qays al-Ašŷaʿī, que dijo: Vine yo y mi hermano al Profeta ﷺ y dijimos: «Nuestra madre murió en la ŷāhiliyya; daba de comer al huésped y mantenía los lazos de parentesco; y enterró viva a una hermana nuestra en la ŷāhiliyya, que no había alcanzado la pubertad». Dijo: «La que entierra viva y la enterrada viva están en el Fuego, salvo que la que entierra viva alcance el Islam y se someta». Este isnād es bueno [17354]

La tercera opinión: la suspensión del juicio respecto de ellos. Se apoyaron en su palabra ﷺ: «Allah sabe mejor lo que habrían hecho». Está en los dos Ṣaḥīḥ, del ḥadiz de Ŷaʿfar ibn Abī Iyās, de Saʿīd ibn Ŷubayr, de Ibn ʿAbbās: Se preguntó al Mensajero de Allah ﷺ acerca de los hijos de los idólatras, y dijo [17355]: «Allah sabe mejor lo que habrían hecho» [17356] Asimismo está en los dos Ṣaḥīḥ, del ḥadiz de az-Zuhrī, de ʿAṭāʾ ibn Yazīd, y de Abū Salama, de Abū Hurayra, del Profeta ﷺ: que se le preguntó acerca de los niños de los idólatras, y dijo: «Allah sabe mejor lo que habrían hecho» [17357]

Y entre ellos, algunos los consideraron de la gente de al-Aʿrāf. Esta opinión retorna a la de quienes sostuvieron que son de la gente del Paraíso, porque al-Aʿrāf no es morada de permanencia, y el destino final de su gente es el Paraíso, como ya se estableció en la «Sura al-Aʿrāf». Y Allah sabe mejor.

Capítulo

Y debe saberse que esta discrepancia se limita a los niños de los idólatras. En cuanto a los hijos de los creyentes, no hay discrepancia entre los sabios, como lo transmitió el juez Abū Yaʿlā ibn al-Farrāʾ al-Ḥanbalī, del imām Aḥmad, que dijo: No se discrepa respecto de ellos: son de la gente del Paraíso. Esto es lo conocido entre la gente, y es lo que afirmamos con certeza [17358]—si Allah quiere—, Poderoso y Majestuoso. En cuanto a lo que mencionó el šayj Abū ʿUmar ibn ʿAbd al-Barr, de algunos sabios: que suspendieron el juicio respecto de ello, y que todos los niños están bajo la voluntad [17359] de Allah, Poderoso y Majestuoso [17360] Dijo Abū ʿUmar: Un grupo de la gente del fiqh y del ḥadiz fue a esta opinión, entre ellos: Ḥammād ibn Zayd, Ḥammād ibn Salama, Ibn al-Mubārak, Isḥāq ibn Rāhawayh y otros. Dijeron: Y esto se asemeja a lo que Mālik trazó en su Muwaṭṭaʾ en los capítulos del decreto (al-qadar), y a lo que incluyó de ḥadices al respecto; y sobre ello está la mayoría de sus compañeros. No hay nada explícito de Mālik al respecto, salvo que los tardíos de sus compañeros fueron a que los niños de los musulmanes están en el Paraíso, y que los niños de los idólatras, en particular, están bajo la voluntad [17361] Fin de sus palabras, y es muy extraño.

Y Abū ʿAbd Allah al-Qurṭubī mencionó en su libro «at-Taḏkira» [17362] algo semejante también. Y Allah sabe mejor.

Y mencionaron al respecto el ḥadiz de ʿĀʾiša bint Ṭalḥa, de ʿĀʾiša, Madre de los Creyentes, que dijo: Se invitó al Profeta [17363]ﷺ a la oración fúnebre de un niño de los Anṣār. Dije: «¡Oh Mensajero de Allah! Bienaventurado sea: un pajarillo de los pajarillos del Paraíso; no hizo mal y no lo alcanzó». Dijo: «¿O acaso otra cosa, oh ʿĀʾiša? Ciertamente, Allah creó el Paraíso y creó para él gente, y ellos estaban en los lomos de sus padres; y creó el Fuego y creó para él gente, y ellos estaban en los lomos de sus padres». Lo narraron Aḥmad, Muslim, Abū Dāwūd, an-Nasāʾī e Ibn Māŷa [17364]

Y como el الكلام en esta cuestión requiere pruebas auténticas y buenas, y puede hablar sobre ella quien no tiene conocimiento del Legislador, un grupo de sabios detestó hablar de ello. Se transmitió esto de Ibn ʿAbbās, de al-Qāsim ibn Muḥammad ibn Abī Bakr aṣ-Ṣiddīq, de Muḥammad ibn al-Ḥanafiyya y otros. Ibn Ḥibbān sacó en su Ṣaḥīḥ, de Ŷarīr ibn Ḥāzim: oí a Abū Raŷāʾ al-ʿAṭāridī; oí a Ibn ʿAbbās, estando en el púlpito, decir: Dijo el Mensajero de Allah ﷺ: «El asunto de esta comunidad no dejará de ser favorable —o cercano (a ello)— mientras no hablen sobre los niños y el decreto».

Dijo Ibn Ḥibbān: se refiere a los niños de los idólatras.

Y así lo narró Abū Bakr al-Bazzār por la vía de Ŷarīr ibn Ḥāzim, con él [17365] Luego dijo: Un grupo lo narró de Abū Raŷāʾ, de Ibn ʿAbbās, como mawqūf.

Notas y Referencias

[17266] En F: «al-ḥamd».

[17267] Adición de T.

[17268] Adición de T.

[17269] En T, F, A: «de».

[17270] En T, F, A: «¿Hay más? Y son arrojados en él, y dice: ¿Hay más?».

[17271] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (7449).

[17272] En T: «al-faẓla», y es un error.

[17273] En T: «y ʿAbd ar-Razzāq».

[17274] En F: «Dijo el Mensajero de Allah».

[17275] En F: «y se recoge».

[17276] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (4850) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2846).

[17277] En A: «los sabios».

[17278] En F: «los sabios discreparon en ello».

[17279] En T: «y a quien no le llegó».

[17280] Adición de T, F.

[17281] En T, F, A: «y por Allah».

[17282] Adición de F, A.

[17283] En F: «ciertamente».

[17284] En T: «me arrojaban».

[17285] En T, F: «para que le obedezcan».

[17286] Al-Musnad (4/24). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maŷmaʿ (7/216): «Sus transmisores son los del Ṣaḥīḥ».

[17287] En F: «pues quien».

[17288] Al-Musnad (4/24). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maŷmaʿ (7/216): «Sus transmisores son los del Ṣaḥīḥ».

[17289] En F, A: «Aḥmad».

[17290] Al-Iʿtiqād (p. 169).

[17291] Lo narró Ibn Abī ʿĀṣim en as-Sunna, n.º (404), por la vía de al-Ḥasan ibn Mūsā, de Ḥammād ibn Salama, con él.

[17292] Tafsīr aṭ-Ṭabarī (15/41).

[17293] En F: «Zayd es Abān».

[17294] En T: «para que sean castigados».

[17295] Lo narró Abū Nuʿaym en al-Ḥilya (6/308) por la vía de Sufyān aṯ-Ṯawrī, de ar-Rabīʿ ibn Ṣabīḥ, con él. El ḥāfiẓ Ibn Ḥaŷar lo consideró débil en al-Fatḥ (3/246). Tiene corroboraciones del ḥadiz de Abū Saʿīd al-Ḫudrī y de Samura ibn Ŷundub, que Allah esté complacido con ambos. Y parece que en el texto del ḥadiz hay algo reprobable por contradecir lo que vino primero en los dos Ṣaḥīḥ, y porque Allah describió a los servidores de la gente del Paraíso con la perpetuidad, diciendo: (y circulan entre ellos niños eternamente jóvenes) [al-Insān: 19]. Y más adelante vendrá la declaración de debilidad del ḥāfiẓ Ibn Kaṯīr. Y Allah, Altísimo, sabe mejor.

[17296] Musnad Abī Yaʿlā (7/225) y Musnad al-Bazzār, n.º (2177), «Kašf al-Astār». Layṯ ibn Abī Sulaym es débil, y sobre ʿAbd al-Wāriṯ dijo al-Buẖārī: «ḥadiz reprobable».

[17297] El autor lo mencionó en Ŷāmiʿ al-Masānīd wa-s-Sunan (37/87) del Musnad de Abī Yaʿlā, y no lo encontré en la edición impresa del Musnad.

[17298] No encontré esta vía; quizá la complete más adelante —si Allah quiere—. Y el imām Aḥmad narró en su Musnad (6/84) por la vía de Buhayya, de ʿĀʾiša, algo semejante.

[17299] En T: «y les ordenó».

[17300] Musnad al-Bazzār, n.º (3433), «Kašf al-Astār».

[17301] En F: «entonces se alzó».

[17302] En T: «y se les dice».

[17303] En T: «ʿAbd Allah».

[17304] Musnad al-Bazzār, n.º (2176). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maŷmaʿ (7/216): «En él está ʿAṭiyya, y es débil».

[17305] En T: «al-Ġūrī».

[17306] En T: «de Abū Ḏarr».

[17307] En T: «no murió».

[17308] También lo narró Ibn ʿAdī en al-Kāmil (5/118) por la vía de ʿAbd aṣ-Ṣamad ibn ʿAbd Allah, de Hišām ibn ʿAmmār, de ʿAmr ibn Wāqid, con él. Y dijo, tras citar los ḥadices de ʿAmr ibn Wāqid de Yūnus: «Todos ellos no están preservados, salvo por la narración de ʿAmr ibn Wāqid de Yūnus, de Abū Idrīs, de Muʿāḏ ibn Ŷabal; y él es de los sirios: se escribe su ḥadiz, pero no se toma como prueba».

[17309] En T, F: «nace».

[17310] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (1385) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2658).

[17311] La versión está en Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2658).

[17312] En T: «sobre él la oración y la paz».

[17313] Al-Musnad (2/326). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maŷmaʿ (7/219): «En él está ʿAbd ar-Raḥmān ibn Ṯābit: Ibn al-Madīnī y un grupo lo declararon fiable, e Ibn Maʿīn y otros lo debilitaron; y el resto de sus transmisores son fiables».

[17314] Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2865).

[17315] Su أصل está en Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (7047), por la vía de ʿAwf, con algo semejante.

[17316] Al-Muʿŷam al-Kabīr (7/244). Y dijo al-Hayṯamī en al-Maŷmaʿ (7/219): «En él está ʿAbbāda ibn Manṣūr: Yaḥyā al-Qaṭṭān lo consideró fiable, pero en él hay debilidad».

[17317] En T, F, A: «Ḫansāʾ».

[17318] Adición de T, A.

[17319] Adición de F, A y de al-Musnad.

[17320] En T, F, A: «Ḫansāʾ».

[17321] Al-Musnad (5/58). Y dijo el ḥāfiẓ Ibn Ḥaŷar en al-Fatḥ (3/246): «Su isnād es ḥasan».

[17322] En T, F, A: «la suspensión (al-waqf)».

[17323] En F, A: «ṣallā Allah ʿalayhi wa-sallam».

[17324] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (7047).

[17325] En T: «sobre él la oración y la paz»; y en F, A: «ṣallā Allah ʿalayhi wa-sallam».

[17326] En T, F, A: «por lo anterior».

[17327] En F, A: «se fortalece».

[17328] En T: «y los Ṣiḥāḥ».

[17329] En F: «postración».

[17330] Lo narró al-Buẖārī en su Ṣaḥīḥ, n.º (4919), del ḥadiz de Abū Saʿīd al-Ḫudrī, que Allah esté complacido con él.

[17331] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (806) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (182), del ḥadiz de Abū Hurayra, que Allah esté complacido con él.

[17332] En T, F: «Allah les impone»; y en A: «Allah les basta del Fuego».

[17333] Adición de T, F, A.

[17334] En F: «no es menor».

[17335] En F, A: «ṣallā Allah ʿalayhi wa-sallam».

[17336] En T, F: «de».

[17337] En T, F, A: «Ḫansāʾ».

[17338] Adición de F, A.

[17339] En T, F, A: «Allah pone».

[17340] Adición de F, A.

[17341] Ya pasó el ḥadiz y el comentario sobre él en esta aleya.

[17342] En F: «Ḥamza».

[17343] Al-Musnad (6/84).

[17344] En F, A: «y dijo».

[17345] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4712).

[17346] Adición de F, A.

[17347] Al-Musnad (6/208).

[17348] En T: «de».

[17349] Adición de F, A y de al-Musnad.

[17350] Adición de F, A.

[17351] Adición de F, A.

[17352] Zawāʾid al-Musnad (1/134).

[17353] Sunan Abī Dāwūd, n.º (4717).

[17354] Lo sacó Aḥmad en su Musnad (3/478) por la vía de Ibn Abī ʿAdī, de Dāwūd ibn Abī Hind, con él.

[17355] En T, F: «y dijo».

[17356] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (1383) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2660).

[17357] Ṣaḥīḥ al-Buẖārī, n.º (1384) y Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2659).

[17358] En F: «afirmamos».

[17359] En T, F, A: «voluntad».

[17360] En A: «Altísimo».

[17361] En F: «y los niños de los incrédulos están bajo la voluntad».

[17362] At-Taḏkira: (p. 511–517).

[17363] En F, A: «el Mensajero de Allah».

[17364] Al-Musnad (6/41), Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2662), Sunan Abī Dāwūd, n.º (4713), Sunan an-Nasāʾī (4/57) y Sunan Ibn Māŷa, n.º (82).

[17365] Ṣaḥīḥ Ibn Ḥibbān, n.º (1824), «Mawārid», y Musnad al-Bazzār, n.º (2180), «Kašf al-Astār».