16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 75

Versículo (Español)

[16:75] Dios les expone un ejemplo [para que reflexionen]: ¿Puede equipararse un [incrédulo] esclavo [de sus pasiones] que carece de todo poder, con [un creyente] a quien le he concedido un sustento generoso y hace caridades en privado y en público? [¿Cómo pueden entonces comparar al Creador con los seres creados?] ¡Alabado sea Dios! La mayoría de la gente no reflexiona.

Tafsir de Ibn Kathir

{۞ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ} (75) Dijo Al-‘Awfí, de Ibn ‘Abbás: Este es un ejemplo que Allah ha propuesto del incrédulo y del creyente. Así lo dijo también Qatádah, y lo prefirió Ibn Yarír.

Y el siervo [16595] esclavo que no puede hacer nada, es como el incrédulo; y aquel a quien se le ha concedido una buena provisión, y de ella gasta en secreto y en público, es [16596] el creyente.

E Ibn Abí Nayíh dijo, de Muyáhid: Es un ejemplo propuesto del ídolo y de la Verdad —exaltado sea—; ¿acaso se igualan este y aquel?

Y como la diferencia entre ambos es clara, manifiesta y evidente, y no la ignora sino todo necio, Allah —exaltado sea— dijo: [16597]{ الْحَمْدُ لِلَّهِ بَلْ أَكْثَرُهُمْ لا يَعْلَمُونَ } [16598]

Notas y Referencias

[16595] En ت, ف: «فالعبد».

[16596] En ت: «فهو».

[16597] Adición de ت, ف, أ.

[16598] Adición de «أ».