Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:56] Ofrecen una parte de cuanto Dios les concede a sus ídolos, y no saben que ellos no pueden perjudicarlos ni beneficiarlos. ¡Por Dios! Serán interrogados sobre lo que inventan.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y asignan a aquello que no conocen una parte de lo que les hemos proveído. ¡Por Allah!, ciertamente se os preguntará acerca de lo que solíais inventar} (56)
Informa el Altísimo acerca de las vilezas de los idólatras, quienes adoraron junto a Allah a otros distintos de Él, de entre ídolos, fetiches y semejantes,
y les asignaron una parte de aquello con lo que Allah les proveyó, diciendo:
{Esto es para Allah —según su pretensión— y esto es para nuestros asociados. Pero lo que es para sus asociados no llega a Allah [sin conocimiento] [16491] y lo que es para Allah, eso sí llega a sus asociados} [Al-An‘ām: 136],
es decir:
asignaron a sus divinidades una porción junto con Allah, y los prefirieron [16492] también a Él; así, Allah —exaltado sea— juró por Su noble Ser que, ciertamente, les preguntará por aquello que inventaron y urdieron, y que habrá de enfrentarles [16493] por ello, y les retribuirá con la más completa retribución en el Fuego de la Gehena.
Dijo:
{¡Por Allah!, ciertamente se os preguntará acerca de lo que solíais inventar}.
[16491]
:adición de «ف».
[16492]
:en «ف»: «y la prefirieron».
[16493]
:en «أ»: «y les enfrentará».