Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:46] ¿O de que los sorprenda ocupados en sus quehaceres sin que puedan evitarlo?
Tafsir de Ibn Kathir
{أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ} (46)
Y Su dicho:
{ أَوْ يَأْخُذَهُمْ فِي تَقَلُّبِهِمْ }
Es decir: en su ir y venir en los medios de vida y su ocupación en ellos, en viajes
[16478] y en otras ocupaciones semejantes que distraen.
Qatādah y As-Suddī dijeron:
{ تَقَلُّبِهِمْ }
Es decir: sus viajes.
Y Mujāhid y Ad-Daḥḥāk dijeron:
{ فِي تَقَلُّبِهِمْ }
En la noche y en el día, como dijo el Altísimo:
{ أَفَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا بَيَاتًا وَهُمْ نَائِمُونَ أَوَأَمِنَ أَهْلُ الْقُرَى أَنْ يَأْتِيَهُمْ بَأْسُنَا ضُحًى وَهُمْ يَلْعَبُونَ } [ Al-Aʿrāf: 97, 98 ] . Y Su dicho:
{ فَمَا هُمْ بِمُعْجِزِينَ }
Es decir: no pueden frustrar a Allah, sea cual sea el estado en que se encuentren.
[16478]
: en A: «con lo que hay en sus viajes».
Notas y Referencias
[16478] En A: «con lo que hay en sus viajes».