Las Abejas
النحل An-NahlVersículo (Español)
[16:41] A quienes emigraron por la causa de Dios después de haber sido perseguidos, les concederé una hermosa recompensa en esta vida, aunque la recompensa en la otra vida será aún mayor, si lo supieran.
Tafsir de Ibn Kathir
{Y quienes emigraron por Allah después de haber sido oprimidos, ciertamente les daremos una buena morada en esta vida; y la recompensa de la Otra Vida es mayor, si supieran} (41)
Informa el Altísimo acerca de Su retribución para los emigrantes en Su causa, buscando Su complacencia: aquellos que se separaron del hogar, de los hermanos y de los amigos íntimos, con la esperanza de la recompensa y la retribución de Allah.
Y es posible que la causa de la revelación de esta noble aleya sea la emigración a Abisinia, cuando el daño de su gente contra ellos en La Meca se intensificó, hasta que salieron de entre ellos hacia las tierras de Abisinia, para poder adorar a su Señor.
Y entre sus notables estaban: ‘Uzmán ibn ‘Affán, junto con su esposa Ruqayya, hija del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, y Ya‘far ibn Abí Tálib, primo del Mensajero
[16455] y Abú Salama ibn ‘Abd al-Asad
[16456] en un grupo cercano a ochenta, entre hombres y mujeres, amigo y amiga; que Allah esté complacido con ellos y les conceda Su complacencia.
Y así lo hicieron; y el Altísimo les prometió una buena retribución en esta vida y en la Otra, diciendo:
{Ciertamente les daremos una buena morada en esta vida}.
Dijeron Ibn ‘Abbás, Ash-Sha‘bí y Qatáda: «(Es) Medina».
Y se dijo: «el sustento bueno», como afirmó Muyáhid.
No hay contradicción entre ambas opiniones, pues dejaron sus viviendas y sus bienes, y Allah les compensó en esta vida con algo mejor que ello
[16457]; en verdad, quien deja algo por Allah, Allah le compensa con lo que es mejor para él que ello
[16458] Y así ocurrió: Allah les dio poder en las tierras y les concedió autoridad sobre los siervos, de modo que llegaron a ser emires y gobernantes; y cada uno de ellos fue, para los temerosos de Allah, un imán. E informó que Su recompensa para los emigrantes en la Morada de la Otra Vida es mayor que lo que les dio en esta vida, y dijo:
{Y la recompensa de la Otra Vida es mayor},
es decir: que lo que les dimos en esta vida.
{Si supieran},
es decir: si quienes se quedaron atrás respecto a la emigración con ellos supieran lo que Allah ha reservado para quien Le obedece y sigue a Su Mensajero. Por ello dijo Hushaym, de Al-‘Awwám, de quien se lo narró: que ‘Umar ibn Al-Jattáb —que Allah esté complacido con él—, cuando daba a un hombre de los emigrantes su asignación
[16459], decía: «Tómalo, que Allah te lo bendiga; esto es lo que Allah te ha prometido en esta vida, y lo que ha reservado
[16460] para ti en la Otra Vida es mejor». Luego recitaba
[16461] esta aleya:
{Ciertamente les daremos una buena morada en esta vida; y la recompensa de la Otra Vida es mayor, si supieran}
[16462]
[16455]
:En F y A: «primo del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—».
[16456]
:En F y A: «‘Abd al-Aswad».
[16457]
:En T, F y A: «de ello».
[16458]
:En T, F y A: «de ello en esta vida».
[16459]
:En A: «asignación».
[16460]
:En F: «y lo que lo reservó».
[16461]
:En A: «recita».
[16462]
:Lo transmitió At-Tabarí en su Tafsir (14/74).