16

Las Abejas

النحل An-Nahl
Aya 14

Versículo (Español)

[16:14] Él es Quien ha puesto al mar a servicio de ustedes para que puedan comer de él carne fresca y extraer adornos para engalanarse. Pueden ver los barcos surcarlo y usarlos para buscar la gracia de Dios [su sustento]. ¿Por qué no son agradecidos?

Tafsir de Ibn Kathir

{Y Él es Quien ha sometido el mar para que comáis de él carne fresca y extrigáis de él adornos que os ponéis; y ves las naves surcándolo, y para que busquéis de Su favor, y quizá seáis agradecidos} (14) Informa el Altísimo acerca de Su sometimiento [16354] del mar, agitado por las olas, y concede favor a Sus siervos al haberlo hecho dócil para ellos, facilitándoles navegar en él, poniendo en él peces y ballenas, y haciendo lícito [16355] para Sus siervos su carne, viva o muerta, tanto en estado de licitud como en estado de consagración ritual [16356]; y lo que crea en él de perlas y gemas preciosas, y facilitando a los siervos extraerlas de su fondo como adorno que se ponen; y sometiendo el mar para transportar [16357] las naves que lo surcan, es decir: lo hienden.

Y se dijo: que son los vientos los que surcan; y ambas interpretaciones son correctas, por su proa —que es su pecho elevado—, y porque Él guio a los siervos hacia su fabricación y los condujo a ello, como herencia de su padre Noé, la paz sea con él; pues él fue el primero en montar en naves, y a él se le enseñó su manufactura. Luego la gente la tomó de él, generación tras generación y siglo tras siglo, viajando de región en región, de país en país y de comarca en comarca, llevando lo de aquí hacia allá y lo de allá hacia aquí [16358]; por eso dijo el Altísimo: {Y para que busquéis de Su favor, y quizá seáis agradecidos} es decir: Sus mercedes y Su beneficencia.

Y el hafiz Abū Bakr al-Bazzār dijo en su Musnad: Hallé en mi libro, de Muḥammad ibn Muʿāwiya [16359] al-Bagdadí: nos narró ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn [ ʿUmar, sobre ] [16360] Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, de su padre, de Abū Hurayra [ elevándolo ] [16361] que dijo: Allah habló a este mar occidental y habló al mar oriental. Dijo al mar occidental: «Ciertamente, llevaré en ti a siervos de Mis siervos; ¿qué harás con ellos [16362]?» Dijo: «Los ahogaré». Dijo: «Tu ímpetu estará en tus confines. Y los llevaré sobre mi mano». Y le prohibió el adorno y la pesca. Y habló a este mar oriental y dijo: «Ciertamente, llevaré en ti a siervos de Mis siervos; ¿qué harás con ellos?» Dijo: «Los llevaré sobre mi mano y seré para ellos [16363] como la madre para su hijo». Entonces le recompensó con el adorno y la pesca [16364]

Luego dijo al-Bazzār: No sabemos de nadie que lo haya transmitido de Suhayl sino ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUmar [16365] y él es reprobable en el hadiz. Y Suhayl lo transmitió de al-Nuʿmān ibn Abī ʿAyyāsh [16366] de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr [16367] como dicho detenido [16368]

[16354] :En A: «: sometimiento». [16355] :En T: «y su ennoblecimiento». [16356] :En A: «y lo prohibido». [16357] :En T: «como transportar». [16358] :En F, A: «llevando lo de aquí hacia allá y lo de allá hacia aquí». [16359] :En T: «Muʿāwiya ibn Muḥammad». [16360] :Adición de F, A y del Musnad de al-Bazzār. [16361] :Adición del Musnad de al-Bazzār. [16362] :En T, F, A: «con ellos». [16363] :En F: «con ellos». [16364] :Musnad de al-Bazzār, n.º (1669), «Kashf al-Astār». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (5/281): «Lo narró al-Bazzār por hallazgo escrito (wijāda), y en su cadena está ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-ʿUmarī, y es abandonado». Y lo narró al-Khaṭīb al-Bagdadī en su Tārīkh (10/233, 234) por esta vía, y dijo: «Y le siguió Abū ʿUbayd Allāh Aḥmad ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Wahb, y lo narró de su tío ʿAbd Allāh ibn Wahb, de ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad al-Darāwardī, de Suhayl, de su padre, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ, de Kaʿb al-Aḥbār. Y discrepó de ambos Khālid ibn ʿAbd Allāh al-Wāsiṭī, y lo narró de Suhayl, de al-Nuʿmān ibn Abī ʿAyyāsh al-Zuraqī, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, como dicho detenido sin sobrepasarlo; y su elevación no es firme». [16365] :En F: «ʿAmrū». [16366] :En A: «ʿAbbās». [16367] :En T, A, H: «ʿUmar», y es un error. [16368] :Lo narró al-Khaṭīb al-Bagdadī en su Tārīkh (10/234) por la vía de Saʿīd ibn Manṣūr, de Khālid ibn ʿAbd Allāh, de Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, con ello. Y el hafiz Ibn Kathīr dijo en al-Bidāya wa-l-Nihāya (1/20): «Digo: lo detenido en ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ es más verosímil, pues él había hallado el día de al-Yarmūk dos alforjas llenas de libros de las ciencias de la Gente del Libro, y narraba de ellas muchas cosas de las isrā’īliyyāt: entre ellas lo conocido y lo célebre, lo reprobable y lo rechazado. En cuanto a lo conocido, se singularizó en ello ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn Ḥafṣ ibn ʿĀṣim ibn ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, Abū al-Qāsim al-Madanī, su cadí. Dijo sobre él el imán Aḥmad: “no es nada; y lo he oído de él; luego rasgué su hadiz: era un mentiroso y sus hadices son reprobables”. Asimismo lo debilitaron Ibn Maʿīn, Abū Zurʿa, Abū Ḥātim, al-Jawzajānī, al-Bukhārī, Abū Dāwūd y al-Nasā’ī. Y dijo Ibn ʿAdī: “la mayoría de sus hadices son reprobables, y el más atroz de ellos es el hadiz del mar”».

Notas y Referencias

[16354] En A: «: sometimiento».

[16355] En T: «y su ennoblecimiento».

[16356] En A: «y lo prohibido».

[16357] En T: «como transportar».

[16358] En F, A: «llevando lo de aquí hacia allá y lo de allá hacia aquí».

[16359] En T: «Muʿāwiya ibn Muḥammad».

[16360] Adición de F, A y del Musnad de al-Bazzār.

[16361] Adición del Musnad de al-Bazzār.

[16362] En T, F, A: «con ellos».

[16363] En F: «con ellos».

[16364] Musnad de al-Bazzār, n.º (1669), «Kashf al-Astār». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (5/281): «Lo narró al-Bazzār por hallazgo escrito (wijāda), y en su cadena está ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUmar al-ʿUmarī, y es abandonado». Y lo narró al-Khaṭīb al-Bagdadī en su Tārīkh (10/233, 234) por esta vía, y dijo: «Y le siguió Abū ʿUbayd Allāh Aḥmad ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Wahb, y lo narró de su tío ʿAbd Allāh ibn Wahb, de ʿAbd al-ʿAzīz ibn Muḥammad al-Darāwardī, de Suhayl, de su padre, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ, de Kaʿb al-Aḥbār. Y discrepó de ambos Khālid ibn ʿAbd Allāh al-Wāsiṭī, y lo narró de Suhayl, de al-Nuʿmān ibn Abī ʿAyyāsh al-Zuraqī, de ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, como dicho detenido sin sobrepasarlo; y su elevación no es firme».

[16365] En F: «ʿAmrū».

[16366] En A: «ʿAbbās».

[16367] En T, A, H: «ʿUmar», y es un error.

[16368] Lo narró al-Khaṭīb al-Bagdadī en su Tārīkh (10/234) por la vía de Saʿīd ibn Manṣūr, de Khālid ibn ʿAbd Allāh, de Suhayl ibn Abī Ṣāliḥ, con ello. Y el hafiz Ibn Kathīr dijo en al-Bidāya wa-l-Nihāya (1/20): «Digo: lo detenido en ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn al-ʿĀṣ es más verosímil, pues él había hallado el día de al-Yarmūk dos alforjas llenas de libros de las ciencias de la Gente del Libro, y narraba de ellas muchas cosas de las isrā’īliyyāt: entre ellas lo conocido y lo célebre, lo reprobable y lo rechazado. En cuanto a lo conocido, se singularizó en ello ʿAbd al-Raḥmān ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAmr ibn Ḥafṣ ibn ʿĀṣim ibn ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, Abū al-Qāsim al-Madanī, su cadí. Dijo sobre él el imán Aḥmad: “no es nada; y lo he oído de él; luego rasgué su hadiz: era un mentiroso y sus hadices son reprobables”. Asimismo lo debilitaron Ibn Maʿīn, Abū Zurʿa, Abū Ḥātim, al-Jawzajānī, al-Bukhārī, Abū Dāwūd y al-Nasā’ī. Y dijo Ibn ʿAdī: “la mayoría de sus hadices son reprobables, y el más atroz de ellos es el hadiz del mar”».