Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:90] como el que le envié a los que rechazaron [el Mensaje de Dios].
Tafsir de Ibn Kathir
{COMO HICIMOS DESCENDER SOBRE LOS QUE SE REPARTIERON} (90)
Y Su dicho:
{LOS QUE SE REPARTIERON}
esto es: los que se confederaron mediante juramentos,
es decir:
se confederaron para oponerse a los profetas, desmentirlos y dañarlos,
tal como dijo el Altísimo, informando acerca del pueblo de Ṣāliḥ, que dijeron:
{DIJERON: «JURAMENTAOS POR ALLAH: “HEMOS DE ATACARLO DE NOCHE A ÉL Y A SU FAMILIA”»} [ an-Naml: 46 ] es decir: matarlos de noche. Dijo Muǧāhid: «taqāsamū (juramentaos unos a otros): se confederaron».
{Y JURARON POR ALLAH CON SUS MÁS SOLEMNES JURAMENTOS QUE ALLAH NO RESUCITARÁ A QUIEN MUERA} [ an-Naḥl: 38 ] {¿ACASO NO HABÍAIS JURADO ANTES QUE NO TENDRÍAIS DESAPARICIÓN?} [ Ibrāhīm: 44 ] {¿SON ESTOS AQUELLOS SOBRE LOS QUE JURASTEIS QUE ALLAH NO LOS ALCANZARÍA CON MISERICORDIA?} [ al-Aʿrāf: 49 ] Como si no desmintieran nada sin jurar sobre ello; por eso fueron llamados «muqtaṣimīn» (los que se repartieron).
Dijo ʿAbd ar-Raḥmān ibn Zayd ibn Aslam:
«Los muqtaṣimīn son los compañeros de Ṣāliḥ, quienes juramentaron por Allah: “Hemos de atacarlo de noche a él y a su familia”».
Y en los dos Ṣaḥīḥ, de Abū Mūsā [ al-Ašʿarī ] [16260] del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—, que dijo:
«En verdad, mi ejemplo y el ejemplo de aquello con lo que Allah me envió
es como el de un hombre que vino a su gente y dijo:
“¡Oh gente mía! He visto al ejército con mis propios ojos, y yo soy el advertidor desnudo; ¡salvación, salvación!”. Un grupo de su gente le obedeció, y partieron al anochecer y se pusieron en marcha con diligencia, y se salvaron. Pero otro grupo de ellos lo desmintió y amanecieron en su lugar; entonces el ejército los atacó al alba, los destruyó y los aniquiló. Ese es el ejemplo de quien me obedece y sigue lo que he traído, y el ejemplo de quien me desobedece y desmiente la verdad con la que he venido»
[16261]
/خ91
[16260]
:adición de ت، أ.
[16261]
:Ṣaḥīḥ al-Buḫārī con el número (6482, 7283) y Ṣaḥīḥ Muslim con el número (2283).