Al-Hijr
الحجر Al-HijrVersículo (Español)
[15:50] y que Mi castigo es el verdadero castigo doloroso.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ ٱلۡعَذَابُ ٱلۡأَلِيمُ} (50)
Y Su dicho:
{ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الألِيمُ }
Es decir: informa, ¡oh Muhammad!, a Mis siervos de que Yo soy poseedor de misericordia y poseedor de un castigo doloroso.
Ya ha precedido la mención de un pasaje análogo a esta noble aleya; y ella indica las dos estaciones de la esperanza y del temor.
Y se ha mencionado acerca de la causa de su revelación lo que narró Mūsā ibn ʿUbayda, de Muṣʿab ibn Thābit, quien dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— pasó junto a unas gentes de sus compañeros que reían, y dijo:
«Recordad el Paraíso y recordad el Fuego».
Entonces descendió:
{ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الألِيمُ }
Lo transmitió Ibn Abī Ḥātim, y es mursal.
[16190]
Y dijo Ibn Jarīr: me narró al-Muthannā; nos narró Isḥāq; nos informó Ibn al-Makkī; nos informó Ibn al-Mubārak; nos informó Muṣʿab ibn Thābit; nos narró ʿĀṣim ibn ʿUbayd Allāh, de Ibn Abī Rabāḥ,
de un hombre de los compañeros del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, quien dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se asomó ante nosotros por la puerta por la que entran los Banū Shayba, y dijo:
«¿Acaso os veo riendo?»
Luego se dio la vuelta, hasta que, cuando estuvo junto a la Piedra, regresó hacia nosotros caminando hacia atrás, y dijo:
«En verdad, cuando salí, vino Yibrīl —la paz sea con él— y dijo:
¡Oh Muhammad! Ciertamente Allah dice:
[16191]¿No haces desesperar
[16192] a Mis siervos?
{ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ وَأَنَّ عَذَابِي هُوَ الْعَذَابُ الألِيمُ }
[16193]
Y dijo Saʿīd,
de Qatāda, acerca de Su dicho —Exaltado sea—:
{ نَبِّئْ عِبَادِي أَنِّي أَنَا الْغَفُورُ الرَّحِيمُ }
Dijo: nos ha llegado que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Si el siervo conociera la magnitud del perdón de Allah, no se abstendría de lo ilícito; y si conociera la magnitud de Su castigo, se aniquilaría a sí mismo».
[16194]
Notas y Referencias
[16190] Lo citó al-Suyūṭī en al-Durr al-Manthūr (5/86) y lo atribuyó a Ibn al-Mundhir e Ibn Abī Ḥātim. Y Mūsā ibn ʿUbayda al-Rabadhī es débil.
[16191] En A: «dice Allah».
[16192] En ت: «desespera».
[16193] Tafsīr al-Ṭabarī (14/27).
[16194] Lo narró al-Ṭabarī en su Tafsīr (14/27) e Ibn Abī al-Dunyā en Ḥusn al-Ẓann bi-llāh con el n.º (64), por la vía de Saʿīd, de manera mursal. Y transmitió, con cadena continua, algo semejante de Ibn ʿUmar y de Abū Saʿīd al-Khudrī. En cuanto al ḥadīṯ de Ibn ʿUmar, lo narró Ibn Abī al-Dunyā en Ḥusn al-Ẓann bi-llāh con el n.º (63), por la vía de Mūsā, de ʿAṭiyya, de Ibn ʿUmar, atribuyéndolo al Profeta: «Si supierais la magnitud de la misericordia de Allah —Poderoso y Majestuoso—, os confiaríais y no haríais obra alguna; y si supierais la magnitud de Su ira, nada os beneficiaría». Y el ḥadīṯ de Abū Saʿīd lo narró al-Bazzār en su Musnad, y su formulación es: «Si supierais la magnitud de la misericordia de Allah, os confiaríais —creo que dijo: en ella—». Y al-Haythamī dijo en al-Majmaʿ (10/384): «Su isnād es bueno».