Abraham
إبراهيم IbrahimVersículo (Español)
[14:1] Álif. Lam. Ra’. Éste es el Libro que te he revelado para que saques a la gente de las tinieblas a la luz con el permiso de tu Señor, y los guíes hacia el sendero de Dios, el Poderoso, el Loable.
Tafsir de Ibn Kathir
{الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ} (1)
Introducción de la sura:
Y es mequí.
Ya ha precedido la explicación acerca de las letras disyuntas al comienzo de las suras.
{ كِتَابٌ أَنزلْنَاهُ إِلَيْكَ }
Es decir: este es un Libro que hemos hecho descender a ti, ¡oh Muhammad!; y es el grandioso Corán, que es el más noble Libro que Allah ha hecho descender del cielo, sobre el más noble Mensajero que Allah envió en la tierra, a todos sus habitantes, árabes y no árabes
[15736]
{ لِتُخْرِجَ النَّاسَ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ }
Es decir: ciertamente te hemos enviado, ¡oh Muhammad!, con este Libro para que saques a la gente de aquello en lo que se halla —del extravío y la desviación— hacia la guía y la rectitud, como dijo:
{ اللَّهُ وَلِيُّ الَّذِينَ آمَنُوا يُخْرِجُهُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَوْلِيَاؤُهُمُ الطَّاغُوتُ يُخْرِجُونَهُمْ مِنَ النُّورِ إِلَى الظُّلُمَاتِ }
la aleya [ البقرة : 257 ] ,
y dijo, Exaltado sea:
{ هُوَ الَّذِي يُنزلُ عَلَى عَبْدِهِ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ لِيُخْرِجَكُمْ مِنَ الظُّلُمَاتِ إِلَى النُّورِ }
[ الحديد : 9 ]
Y Su dicho:
{ بِإِذْنِ رَبِّهِمْ }
Es decir: Él es Quien guía a aquel para quien ha decretado la guía, por medio de Su Mensajero enviado por Su mandato; los guía
{ إِلَى صِرَاطِ الْعَزِيزِ }
Es decir: del Poderoso (al-‘Azīz), a Quien nadie puede oponerse ni vencer; antes bien, Él es el Dominador sobre todo lo que está fuera de Él;
«el Digno de alabanza» (al-Ḥamīd)
Es decir: el alabado en todos Sus actos y Sus palabras, en Su legislación, en Su orden y Su prohibición; veraz en Su información.
[15736]
:- en ت , أ : «árabes y no árabes».
Notas y Referencias
[15736] - en ت , أ : «عربيهم وعجميهم».