El Trueno
الرعد Ar-Ra'dVersículo (Español)
[13:19] ¿Acaso quien reconoce que lo que te reveló tu Señor es la Verdad es igual al ciego [de corazón que no quiere ver]? Solo recapacitan los dotados de intelecto,
Tafsir de Ibn Kathir
{۞أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ} (19)
Dice el Altísimo:
No son iguales, entre la gente, quien sabe que lo que
{ أُنزلَ إِلَيْكَ }
oh Muhammad,
{ مِنْ رَبِّكَ }
es
{ الحق }
es decir: aquello sobre lo que no hay duda, ni sospecha, ni confusión, ni discrepancia; antes bien, es todo él
[15560] verdad, que se confirma mutuamente en sus partes; nada de ello contradice a otra cosa; pues todas sus noticias son verdad, y sus mandatos y prohibiciones son justicia,
como dijo el Altísimo:
{ وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلا } [ al-An‘ām: 115 ] es decir: veracidad en la información, y justicia en la exigencia. Así, no es igual quien ha constatado la veracidad
[15561] de lo que has traído, oh Muhammad, y quien es ciego, que no se guía hacia bien alguno ni lo comprende; y aun si lo comprendiera, no se sometería a ello, ni lo tendría por veraz ni lo seguiría,
como dijo el Altísimo:
{ لا يَسْتَوِي أَصْحَابُ النَّارِ وَأَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ هُمُ الْفَائِزُونَ } [ al-Ḥašr: 20 ] Y dijo en esta noble aleya:
{ أَفَمَنْ يَعْلَمُ أَنَّمَا أُنزلَ إِلَيْكَ مِنْ رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى }
es decir: ¿acaso este es como aquel? No hay igualdad
[15562]
Y Su dicho:
{ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الألْبَابِ }
es decir: solo se amonestan, reflexionan y razonan los poseedores de intelectos sanos y correctos
[15563] Que Allah nos haga de entre ellos
[ por Su favor y generosidad ].
[15564]
[15560]
:- En ت, أ: «palabra».
[15561]
:- En ت, أ: «autenticidad».
[15562]
:- En ت, أ: «no hay equivalencia».
[15563]
:- En ت: «la correcta, la sana».
[15564]
:- Adición de أ.