12

José

يوسف Yusuf
Aya 92

Versículo (Español)

[12:92] Dijo [José]: "Hoy no les reprocharé nada de lo que hayan hecho en el pasado. Que Dios los perdone, Él es el más Misericordioso de los misericordiosos.

Tafsir de Ibn Kathir

{Dijo: «Hoy no hay reproche contra vosotros. Que Allah os perdone; y Él es el Más Misericordioso de los misericordiosos»} (92) { Dijo: «Hoy no hay reproche contra vosotros» } Dice: hoy no hay amonestación contra vosotros ni recriminación contra vosotros, ni volveré [15286] a mencionar vuestra falta respecto a mí después de hoy.

Luego añadió, además, la súplica por el perdón para ellos, diciendo: { «Que Allah os perdone; y Él es el Más Misericordioso de los misericordiosos» }

Dijo As-Suddí: Se disculparon ante Yusuf, y él dijo: { «Hoy no hay reproche contra vosotros» } Dice: no os recordaré vuestra falta.

E Ibn Ishaq y Ath-Thawrí dijeron: { «Hoy no hay reproche contra vosotros [ الْيَوْمَ ] [15287] Es decir: hoy, ante mí, no hay amonestación contra vosotros por lo que hicisteis. { «Que Allah os perdone» } Es decir: que Allah os cubra (vuestras faltas) por lo que hicisteis. { «Y Él es el Más Misericordioso de los misericordiosos» }

[15286] :- En ت, أ: «y no os lo repetiré». [15287] :- Adición de ت, أ.

Notas y Referencias

[15286] - En ت, أ: «y no os lo repetiré».

[15287] - Adición de ت, أ.