12

José

يوسف Yusuf
Aya 6

Versículo (Español)

[12:6] Tu Señor te elegirá [como Profeta] y te enseñará a interpretar los sueños; y completará Su bendición en ti [con la revelación] y en la descendencia de Jacob, tal como bendijo a tus antepasados, Abraham e Isaac; tu Señor todo lo sabe, es Sabio".

Tafsir de Ibn Kathir

{وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ} (6) Dice el Altísimo, informando acerca de las palabras de Ya‘qūb a su hijo Yūsuf: que, así como tu Señor te ha escogido [15067]—y te ha mostrado estas estrellas, junto con el sol y la luna, postrándose ante ti—, { وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ } es decir: te elige y te selecciona para Su profecía; { وَيُعَلِّمُكَ مِنْ تَأْوِيلِ الأحَادِيثِ } Mujāhid y más de uno dijeron: esto significa la interpretación de los sueños.

{ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ } es decir: enviándote y revelándote; por ello dijo: { كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِنْ قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ } que es el Amigo íntimo (de Allah), { وَإِسْحَاقَ } su hijo; y él es el «sacrificado» según una opinión, pero no es la más preponderante. { إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ } es decir: [ él ] [15068] conoce mejor dónde coloca Sus mensajes, como dijo en la otra aleya.

[15067] :- En ت: «escogió». [15068] :- Adición de ت.

Notas y Referencias

[15067] - En ت: "escogió".

[15068] - Adición de ت.