José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:6] Tu Señor te elegirá [como Profeta] y te enseñará a interpretar los sueños; y completará Su bendición en ti [con la revelación] y en la descendencia de Jacob, tal como bendijo a tus antepasados, Abraham e Isaac; tu Señor todo lo sabe, es Sabio".
Tafsir de Ibn Kathir
{وَكَذَٰلِكَ يَجۡتَبِيكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِن تَأۡوِيلِ ٱلۡأَحَادِيثِ وَيُتِمُّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَعَلَىٰٓ ءَالِ يَعۡقُوبَ كَمَآ أَتَمَّهَا عَلَىٰٓ أَبَوَيۡكَ مِن قَبۡلُ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَۚ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٞ} (6)
Dice el Altísimo, informando acerca de las palabras de Ya‘qūb a su hijo Yūsuf: que, así como tu Señor te ha escogido
[15067]—y te ha mostrado estas estrellas, junto con el sol y la luna, postrándose ante ti—,
{ وَكَذَٰلِكَ يَجْتَبِيكَ رَبُّكَ }
es decir: te elige y te selecciona para Su profecía;
{ وَيُعَلِّمُكَ مِنْ تَأْوِيلِ الأحَادِيثِ }
Mujāhid y más de uno dijeron: esto significa la interpretación de los sueños.
{ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ }
es decir: enviándote y revelándote;
por ello dijo:
{ كَمَا أَتَمَّهَا عَلَى أَبَوَيْكَ مِنْ قَبْلُ إِبْرَاهِيمَ }
que es el Amigo íntimo (de Allah),
{ وَإِسْحَاقَ }
su hijo; y él es el «sacrificado» según una opinión, pero no es la más preponderante.
{ إِنَّ رَبَّكَ عَلِيمٌ حَكِيمٌ }
es decir: [ él ] [15068] conoce mejor dónde coloca Sus mensajes, como dijo en la otra aleya.
[15067]
:- En ت: «escogió».
[15068]
:- Adición de ت.