José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:58] [Pasados algunos años,] llegaron los hermanos de José [a Egipto en busca de provisiones] y se presentaron ante él, y él los reconoció, mientras que ellos no lo reconocieron.
Tafsir de Ibn Kathir
{وَجَآءَ إِخۡوَةُ يُوسُفَ فَدَخَلُواْ عَلَيۡهِ فَعَرَفَهُمۡ وَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ} (58)
As-Suddí, Muhammad ibn Ishaq y otros exegetas mencionaron que la causa por la que los hermanos de Yusuf se dirigieron a la tierra de Egipto fue que Yusuf —la paz sea con él—, cuando asumió el ministerio en Egipto y transcurrieron los siete años de abundancia, a los que siguieron años de sequía, la hambruna se extendió por toda la tierra de Egipto en su totalidad y alcanzó también la tierra de Canaán, donde se hallaban Ya‘qub —la paz sea con él— y sus hijos. Entonces Yusuf —la paz sea con él— tomó precauciones para la gente respecto a sus cosechas, y las reunió del mejor modo[15218] posible; de ello se obtuvo una cantidad inmensa y graneros múltiples, enormes. La gente acudía a él desde todas las regiones y comarcas, aprovisionándose para sí y para sus familias; y no daba a un hombre más que la carga de un camello por año. Y él —la paz sea con él— no saciaba su propia alma, ni comía él, ni el rey, ni sus tropas, sino una sola comida a mitad del día, para que la gente pudiera bastarse con lo que tenía en sus manos durante el lapso de los siete años. Y fue una misericordia de Allah para la gente de Egipto.
Y lo que algunos exegetas mencionaron —que en el primer año les vendió a cambio de dinero, en el segundo a cambio de bienes, en el tercero por tal cosa, y en el cuarto por tal otra, hasta que los vendió por sus propias personas y sus hijos, después de haberse hecho dueño sobre ellos de todo cuanto poseían; luego los liberó y les devolvió todos sus bienes—, Allah[15219] sabe mejor la veracidad de ello; y es de las isrā’īliyyāt que ni se confirman ni se desmienten.
El propósito es que, entre quienes acudieron a por provisiones, estaban los hermanos de Yusuf, por orden de su padre en ello; pues les había llegado que el ‘Azīz de Egipto daba a la gente alimento a su precio. Así, llevaron consigo mercancía con la que obtener alimento a cambio, y montaron diez hombres; mientras que Ya‘qub —la paz sea con él— retuvo junto a sí a Binyamín, hermano carnal de Yusuf —la paz sea con ambos[15220]—, y era el hijo más amado para él después de Yusuf. Cuando entraron ante Yusuf, estando él sentado en su esplendor, su autoridad y su señorío, los reconoció al mirarlos.
{ وَهُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ }
Es decir: no lo reconocían; porque se separaron de él cuando era pequeño, de corta edad, y lo vendieron[15221] a la caravana, sin saber adónde lo llevaban; y no se les pasaba por la mente que llegaría a ser lo que llegó a ser. Por eso no lo reconocieron; en cambio, él sí los reconoció.
As-Suddí y otros mencionaron que comenzó a hablarles, y les dijo como quien los reprende, fingiendo desconocerlos:
«¿Qué os ha traído a mi tierra?»
Dijeron:
«¡Oh, ‘Azīz! Hemos venido por provisiones».
Dijo:
«Quizá seáis espías».
Dijeron:
«¡Allah nos libre!».
Dijo:
«¿De dónde sois?»
Dijeron:
«De la tierra de Canaán; y nuestro padre es Ya‘qub, profeta de Allah».
Dijo:
«¿Y tiene hijos aparte de vosotros?»
Dijeron:
«Sí; éramos doce. El menor de nosotros se fue: pereció en el desierto, y era el más amado para nuestro padre. Y quedó su hermano carnal, y nuestro padre lo retuvo[15222] para consolarse por él».
Entonces ordenó que se les diera alojamiento y que se les honrase.
[15218]
[15219]
[15220]
[15221]
[15222]