José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:51] [Las mujeres fueron reunidas ante el rey y] les dijo: "¿Qué sucedió cuando intentaron seducir a José?" Dijeron: "¡Que Dios nos ampare! No sabemos nada malo de él". Entonces la mujer del gobernador dijo: "Ahora la verdad ha salido a la luz. Yo soy la que quiso seducirlo, y él decía la verdad.
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijo: «¿Cuál fue vuestro asunto cuando intentasteis seducir a Yusuf contra sí mismo?» Dijeron: «¡Dios nos libre! No hemos sabido de él ningún mal». Dijo la mujer del ‘Aziz: «Ahora ha quedado manifiesta la verdad: yo fui quien intentó seducirle contra sí mismo, y ciertamente él es de los veraces»} (51)
Y Su dicho, Altísimo:
{«Dijo: “¿Cuál fue vuestro asunto cuando intentasteis seducir a Yusuf contra sí mismo?”»}
Es una información acerca del rey cuando reunió a las mujeres que se cortaron las manos junto a la mujer del ‘Aziz; y les dijo, dirigiéndose a todas ellas —y se refería a la mujer de su ministro, que era el ‘Aziz—:
{«¿Cuál fue vuestro asunto?»}
Es decir: vuestro estado y vuestra noticia.
{«cuando intentasteis seducir a Yusuf contra sí mismo»}
Esto es: ¿el día del convite?
{«Dijeron: “¡Dios nos libre! No hemos sabido de él ningún mal”»}
Es decir: las mujeres respondieron al rey: ¡Dios nos libre de que Yusuf sea acusado! Por Dios, no hemos sabido de él ningún mal. Entonces, en ese momento,
{«Dijo la mujer del ‘Aziz: “Ahora ha quedado manifiesta la verdad”»}
Ibn ‘Abbās, Mujāhid,
y más de uno dijeron:
Ella dice: ahora la verdad se ha aclarado, ha aparecido y se ha puesto de manifiesto.
{«Yo fui quien intentó seducirle contra sí mismo, y ciertamente él es de los veraces»}
Es decir: en su dicho:
{«Ella intentó seducirme contra mí mismo»}
Notas y Referencias
(No se generaron)