José
يوسف YusufVersículo (Español)
[12:11] [Entonces se dirigieron a su padre] diciendo: "¡Padre nuestro! ¿Por qué no nos dejas cuidar de José? Solo tenemos buenas intenciones con él.
Tafsir de Ibn Kathir
{Dijeron: «¡Oh, padre nuestro! ¿Qué te pasa que no confías en nosotros respecto de Yusuf, siendo que ciertamente somos para él consejeros sinceros?»} (11)
Cuando se pusieron de acuerdo para llevárselo y arrojarlo al pozo, tal como les indicó su hermano mayor Rubil, acudieron a su padre Ya‘qub —la paz sea con él—,
y dijeron:
{«¡Oh, padre nuestro! ¿Qué te pasa que no confías en nosotros respecto de Yusuf, siendo que ciertamente somos para él consejeros sinceros?»}
Y esto era una preparación, un preámbulo y una pretensión; mientras que ellos querían lo contrario, por los celos que había en sus corazones debido al amor de su padre por él,
Notas y Referencias
(No se generaron)