113

El Amanecer

الفلق Al-Falaq
Aya 3

Versículo (Español)

[113:3] del mal de la oscuridad de la noche cuando se extiende,

Tafsir de Ibn Kathir

{وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ} (3) { وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ } Mujāhid dijo: «El gāsiq es la noche cuando waqaba: [esto es] la puesta del sol», y al-Bujārī lo transmitió de él. También lo روایتó Ibn Abī Najīḥ de él. Y así lo dijeron Ibn ʿAbbās, Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, aḍ-Ḍaḥḥāk, Juṣayf, al-Ḥasan y Qatāda: que es la noche cuando llega con su oscuridad.

Az-Zuhrī dijo: { وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ } : «el sol cuando se pone». Y de ʿAṭiyya y Qatāda: «cuando la noche waqaba: cuando se fue». Y Abū al-Muhzim, de Abū Hurayra: { وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ } : «un astro». Ibn Zayd dijo: los árabes solían decir: «al-gāsiq» es la caída de aṯ-Ṯurayyā, y [30843] las enfermedades y las pestes aumentaban cuando ella caía, y disminuían cuando ella salía.

Ibn Jarīr dijo: Y para estos hay, de la tradición, lo que me narró Naṣr ibn ʿAlī: me narró Bakkār ibn ʿAbd Allāh —el sobrino de Hammām—: nos narró Muḥammad ibn ʿAbd al-ʿAzīz ibn ʿUmar ibn ʿAbd ar-Raḥmān ibn ʿAwf, de su padre, de Abū Salama, de Abū Hurayra, del Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—: « { وَمِنْ شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ } Dijo: “la estrella gāsiq”» [30844]

Digo: Este ḥadiz no es auténtico en su atribución elevada al Profeta —que Allah le bendiga y le conceda paz—.

Ibn Jarīr dijo: Y otros dijeron: es la luna.

Digo: El apoyo principal de los partidarios de esta opinión es lo que روایتó el Imām Aḥmad:

Nos narró Abū Dāwūd al-Ḥafrī, de Ibn Abī Ḏiʾb, de al-Ḥāriṯ, de Abū Salama, quien dijo: ʿĀʾiša —que Allah esté complacido con ella— dijo: El Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— me tomó de la mano y me mostró la luna cuando salía, y dijo: «Refúgiate en Allah del mal de este gāsiq cuando waqaba».

Y lo روایتaron at-Tirmiḏī y an-Nasāʾī, en los dos libros del tafsīr de sus Sunan, por la vía de Muḥammad ibn ʿAbd ar-Raḥmān Ibn Abī Ḏiʾb, de su tío materno al-Ḥāriṯ ibn ʿAbd ar-Raḥmān, con él [30845] At-Tirmiḏī dijo: «Bueno, auténtico». Y su formulación es: «Refúgiate en Allah del mal de este, pues este es el gāsiq cuando waqaba». Y la formulación de an-Nasāʾī: «Refúgiate en Allah del mal de este; este es el gāsiq cuando waqaba».

Los partidarios de la primera opinión —que es la noche cuando penetra— dijeron: Esto no contradice lo que decimos; porque la luna es un signo de la noche, y no tiene dominio sino en ella; y asimismo las estrellas no brillan sino en la noche. Así pues, ello retorna a lo que dijimos. Y Allah sabe más.

[30843] :en M: «y era». [30844] :Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (30/227). [30845] :Al-Musnad (6/61), y Sunan at-Tirmiḏī con el número (3366), y Sunan an-Nasāʾī al-Kubrā con el número (10138).

Notas y Referencias

[30843] en M: «y era».

[30844] Tafsīr de aṭ-Ṭabarī (30/227).

[30845] Al-Musnad (6/61) y Sunan at-Tirmiḏī con el número (3366) y Sunan an-Nasāʾī al-Kubrā con el número (10138).