11

Hud

هود Hud
Aya 84

Versículo (Español)

[11:84] Al pueblo de Madián le envié [como Profeta] a su hermano Jetró, quien les dijo: "¡Oh, pueblo mío! Adoren a Dios, pues no existe otra divinidad salvo Él, y no mermen en la medida ni el peso. Los veo hoy en la prosperidad, pero temo que los azote el castigo de un día ineludible.

Tafsir de Ibn Kathir

{۞وَإِلَىٰ مَدۡيَنَ أَخَاهُمۡ شُعَيۡبٗاۚ قَالَ يَٰقَوۡمِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنۡ إِلَٰهٍ غَيۡرُهُۥۖ وَلَا تَنقُصُواْ ٱلۡمِكۡيَالَ وَٱلۡمِيزَانَۖ إِنِّيٓ أَرَىٰكُم بِخَيۡرٖ وَإِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٖ مُّحِيطٖ} (84) Dice el Altísimo: Y ciertamente enviamos a Madián —y ellos eran una tribu de los árabes; habitaban entre el Hiyaz y el Sham, cerca de las tierras de Ma‘án, en una comarca conocida por ellos, a la que se decía «Madián»—. Así, Allah les envió a Shu‘ayb, y él era de los más nobles de entre ellos[14857] por linaje. Por eso dijo: { أَخَاهُمْ شُعَيْبًا } Les ordena adorar únicamente a Allah, Altísimo sea, y les prohíbe el fraude[14858] en la medida y en la balanza. { إِنِّي أَرَاكُمْ بِخَيْرٍ وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ } Es decir: en vuestro sustento y provisión; y temo que se os arrebate aquello en lo que estáis por violar las prohibiciones sagradas de Allah. { وَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ مُحِيطٍ } [14859] Es decir: en la Morada de la Otra Vida.

[14857] :- في ت ، أ : "أشرافهم". [14858] :- في أ : "الطفيف". [14859] :- في ت : "عظيم".

Notas y Referencias

[14857] - En ت, أ: «أشرافهم».

[14858] - En أ: «الطفيف».

[14859] - En ت: «عظيم».