11

Hud

هود Hud
Aya 104

Versículo (Español)

[11:104] No lo retrasaré sino hasta su plazo prefijado,

Tafsir de Ibn Kathir

{وَمَا نُؤَخِّرُهُۥٓ إِلَّا لِأَجَلٖ مَّعۡدُودٖ} (104) Y Su dicho: { وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلا لأجَلٍ مَعْدُودٍ } Es decir: no retrasamos el establecimiento del Día de la Resurrección sino porque [14906] ya ha precedido la palabra de Allah, Su decreto y Su determinación, respecto a la existencia de un número contado de personas de la descendencia de Adán, y a la fijación de un plazo determinado que, cuando se cumpla y se complete la existencia de aquellos a quienes se ha decretado que salgan de la descendencia de Adán, Allah hará que tenga lugar la Hora; y por ello dijo: { وَمَا نُؤَخِّرُهُ إِلا لأجَلٍ مَعْدُودٍ } es decir: por un plazo fijado, que no se aumentará ni se disminuirá, { يَوْمَ يَأْتِ لا تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلا بِإِذْنِهِ } [14907] Dice: el día en que llegue ese día —el Día de la Resurrección—, nadie hablará [ ese día ] [14908] sino con el permiso de Allah, Altísimo, como dijo el Altísimo: { يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلائِكَةُ صَفًّا لا يَتَكَلَّمُونَ إِلا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا } [An-Naba’: 38] , y dijo el Altísimo: { وَخَشَعَتِ الأصْوَاتُ لِلرَّحْمَنِ فَلا تَسْمَعُ إِلا هَمْسًا } [Tā-Hā: 108] , y en los dos Sahih, del Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz—, en el largo hadiz de la intercesión: «Y ese día no hablarán sino los mensajeros, y la súplica de los mensajeros ese día será: ¡Oh Allah, concede salvación, concede salvación [14909]- [14910]

Notas y Referencias

[14906] - En ت, أ: «sino que él».

[14907] - En ت: «llega», y en أ: «les llega».

[14908] - Adición de ت.

[14909] - En ت: «Oh Allah, concede salvación; Oh Allah, concede salvación».

[14910] - Sahih al-Bujari, n.º (806), y Sahih Muslim, n.º (182).