109

Los Incrédulos

الكافرون Al-Kafirun
Aya 5

Versículo (Español)

[109:5] Ni adorarán ustedes a Quien yo adoro.

Tafsir de Ibn Kathir

{وَلَآ أَنتُمۡ عَٰبِدُونَ مَآ أَعۡبُدُ} (5) Es decir: no seguís los mandatos de Allah ni Su legislación en Su adoración; antes bien, habéis inventado algo por iniciativa propia, como dijo: { إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الأنْفُسُ وَلَقَدْ جَاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدَى } [ an-Najm: 23 ] Así, se desentendió de ellos en todo aquello en lo que están; pues el adorador necesariamente ha de tener un adorado al que adorar, y una adoración [30655] por la que transitar hacia Él. El Mensajero y sus seguidores adoran a Allah conforme a lo que Él legisló; por ello, la palabra del Islam era: "No hay divinidad sino Allah; Muhammad es el Mensajero de Allah", es decir: no hay adorado sino Allah, y no hay camino hacia Él sino por lo que trajo el Mensajero —que Allah le bendiga y le conceda paz—. Y los idólatras adoran a otro distinto de Allah con una adoración que Allah no ha autorizado; por eso el Mensajero —que Allah le bendiga y le conceda paz— les dijo: { لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِيَ دِينِ } Como dijo el Altísimo: { وَإِنْ كَذَّبُوكَ فَقُلْ لِي عَمَلِي وَلَكُمْ عَمَلُكُمْ أَنْتُمْ بَرِيئُونَ مِمَّا أَعْمَلُ وَأَنَا بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ } [ Yunus: 41 ] Y dijo: { لَنَا أَعْمَالُنَا وَلَكُمْ أَعْمَالُكُمْ } [ al-Qasas: 55 ]

[30655] :- (8) En M: "y Su adoración".

Notas y Referencias

[30655] - (8) En M: "y Su adoración".