La Ayuda
الماعون Al-Ma'unVersículo (Español)
[107:4] ¡Ay de los orantes
Tafsir de Ibn Kathir
{¡Ay de los que oran!} (4)
Luego dijo:
{¡Ay de los que oran, aquellos que están distraídos de su oración!}
Dijo Ibn ‘Abbās,
y otros:
se refiere a los hipócritas, quienes oran en público y no oran en secreto;
y por eso dijo:
{a los que oran}
es decir: aquellos que son de la gente de la oración y se han comprometido con ella, pero están distraídos de ella: o bien por abandonarla por completo, como dijo Ibn ‘Abbās, o bien por realizarla fuera del tiempo fijado legalmente, de modo que la sacan totalmente de su tiempo, como dijo Masrūq y Abū al-Ḍuḥā.
Y dijo ‘Aṭā’ ibn Dīnār:
Y alabado sea Allah, que dijo:
{de su oración están distraídos}
y no dijo: «en su oración están distraídos».
O bien del primer tiempo de ella, de modo que la retrasan siempre o la mayoría de las veces hasta su final; o bien de cumplirla con sus pilares y sus condiciones conforme a la forma ordenada; o bien de la humildad reverente en ella y de la reflexión sobre sus significados. Así, la expresión abarca todo esto, y a todo aquel que se describa por algo de ello le corresponde una parte de esta aleya. Y quien se describa por todo ello, habrá completado su porción de ella y se habrá consumado para él la hipocresía práctica.
Como está establecido en los dos Ṣaḥīḥ que el Mensajero de Allah —que Allah le bendiga y le conceda paz— dijo:
«Esa es la oración del hipócrita, esa es la oración del hipócrita, esa es la oración del hipócrita: se sienta observando el sol, hasta que, cuando está entre los dos cuernos de Satanás, se levanta y picotea cuatro (rak‘āt), en las que no recuerda a Allah sino poco»
[30564] Esta es, pues, la última parte de la oración del ‘aṣr, que es la intermedia, como lo ha establecido el texto hasta el final de su tiempo, y es un tiempo de reprobación; luego se levantó a ella y la picoteó como el picoteo del cuervo, sin sosiego ni humildad reverente en ella tampoco;
por eso dijo:
«no recuerda a Allah en ella sino poco».
Y quizá lo que lo llevó a levantarse para ella fue la ostentación ante la gente, no la búsqueda del rostro de Allah; por tanto, en realidad no oró en absoluto.
Dijo el Altísimo:
{En verdad, los hipócritas pretenden engañar a Allah, pero Él los engaña; y cuando se levantan para la oración, se levantan con pereza, ostentando ante la gente, y no recuerdan a Allah sino poco} [Las mujeres: 142] Y dijo aquí:
{aquellos que ostentan}
Notas y Referencias
[30564] - (2) Ṣaḥīḥ Muslim con el número (622), y no lo he encontrado en el Ṣaḥīḥ de al-Bujārī, ni al-Mizzī se lo atribuyó en Tuḥfat al-Ashrāf.