La Rivalidad
التكاثر At-TakathurVersículo (Español)
[102:8] Luego, ese día [del Juicio] se les preguntará por cada bendición que recibieron [durante la vida mundanal].
Tafsir de Ibn Kathir
{ثُمَّ لَتُسۡـَٔلُنَّ يَوۡمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ} (8)
Y Su dicho:
{ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ }
Es decir: luego, ese día, seréis preguntados acerca del agradecimiento por aquello con lo que Allah os ha favorecido: salud, seguridad, sustento y otras cosas; qué hicisteis frente a Sus mercedes en cuanto a agradecerlas y adorarlo.
Dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Abū Zur‘ah; nos narró Zakariyyā ibn Yaḥyā al-Jazzāz
[30470] al-Muqri’; nos narró ‘Abd Allāh ibn ‘Īsā Abū Khālid al-Khazzāz; nos narró Yūnus ibn ‘Ubayd, de ‘Ikrimah,
de Ibn ‘Abbās, que oyó a ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb decir:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— salió a mediodía,
y encontró a Abū Bakr en la mezquita, y dijo:
«¿Qué te ha hecho salir a esta hora?»
Dijo: Me ha hecho salir lo mismo que te ha hecho salir a ti, ¡oh Mensajero de Allah!
Dijo:
Y vino ‘Umar ibn al-Khaṭṭāb y dijo:
«¿Qué te ha hecho salir, oh hijo de al-Khaṭṭāb?»
Dijo: Me ha hecho salir lo mismo que os ha hecho salir a vosotros dos.
Dijo:
Entonces ‘Umar se sentó, y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se puso a hablarles,
luego dijo:
«¿Tenéis fuerzas para ir a este palmeral y obtener comida, bebida y sombra?»
Dijimos: Sí.
Dijo:
«Llevadnos a la casa de Ibn at-Tayhān, Abū al-Haytham al-Anṣārī».
Dijo:
Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— se adelantó delante de nosotros, saludó y pidió permiso —tres veces—, y la madre de al-Haytham, detrás de la puerta, oía las palabras; quería que el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le aumentara el saludo. Cuando él quiso marcharse, la madre de al-Haytham salió apresurándose tras ellos,
y dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! Por Allah, he oído tu saludo, pero quise que nos aumentaras tu saludo. Entonces el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo palabras de bien,
luego dijo:
«¿Dónde está Abū al-Haytham? No lo veo».
Dijo:
Ella dijo: ¡Oh Mensajero de Allah! Está cerca; fue a buscar agua dulce. Entrad, pues vendrá en seguida, si Allah quiere. Entonces extendió una estera bajo un árbol. Llegó Abū al-Haytham, se alegró por ellos y se le iluminó la mirada con ellos. Subió a una palmera y les cortó racimos,
y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo:
«Basta, oh Abū al-Haytham».
Dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! Comeréis de su dátil verde, de su dátil fresco y de su dátil seco. Luego les trajo agua y bebieron,
y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Esto forma parte del deleite por el que seréis preguntados»
[30471] Esto es extraño por esta vía.
Y dijo Ibn Jarīr:
Me narró al-Ḥusayn ibn ‘Alī aṣ-Ṣadā’ī; nos narró al-Walīd ibn al-Qāsim, de Yazīd ibn Kaysān,
de Abū Ḥāzim, de Abū Hurayrah, que dijo:
Mientras Abū Bakr y ‘Umar estaban sentados,
llegó a ellos el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y dijo:
«¿Qué os ha hecho sentaros aquí?»
Dijeron: Por Aquel que te envió con la verdad, no nos ha hecho salir de nuestras casas sino el hambre.
Dijo:
«Por Aquel que me envió con la verdad, no me ha hecho salir sino eso mismo».
Entonces se pusieron en marcha hasta que llegaron a la casa de un hombre de los Anṣār; la mujer los recibió,
y el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— le dijo:
«¿Dónde está fulano?»
Ella dijo: Fue a buscar agua dulce
[30472] para nosotros.
Entonces llegó su anfitrión llevando su odre y dijo:
Bienvenidos; nada ha visitado a los siervos mejor que lo que
[30473] me ha visitado hoy. Colgó su odre en el tronco de una palmera
[30474] y se fue y les trajo un racimo.
El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«¿Por qué no lo habías recogido?»
Él dijo:
Quise que fuerais vosotros quienes eligierais ante vuestros propios ojos. Luego tomó el cuchillo,
y el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Guárdate de la lechera».
Entonces les sacrificó aquel día, y comieron.
El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Seréis preguntados por esto el Día de la Resurrección. El hambre os sacó de vuestras casas y no regresasteis hasta que obtuvisteis esto; esto forma parte del deleite»
[30475]
Y Muslim lo narró por la vía de Yazīd ibn Kaysān, con él
[30476]
Y lo narraron Abū Ya‘lā e Ibn Mājah, por la vía de al-Muḥāribī, de Yaḥyā ibn ‘Ubayd Allāh, de su padre, de Abū Hurayrah, de Abū Bakr aṣ-Ṣiddīq, con él
[30477]
Y lo han narrado los autores de las cuatro Sunan, por la vía de ‘Abd al-Malik ibn ‘Umayr, de Abū Salamah, de Abū Hurayrah, con un relato semejante a esta redacción y esta historia
[30478]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Surayj; nos narró Ḥashraj, de Abū Nuṣrah, de Abū ‘Asīb —es decir, el liberto del Mensajero de Allah—,
que dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— salió de noche y pasó por mí; me llamó y salí hacia él. Luego pasó por Abū Bakr, lo llamó y salió hacia él. Luego pasó por ‘Umar, lo llamó y salió hacia él. Se pusieron en marcha hasta que llegaron a
[30479] un huerto cercado de algunos de los Anṣār,
y dijo al dueño del huerto:
«Danos de comer».
Entonces trajo un racimo y lo puso; el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— y sus compañeros comieron. Luego pidió agua fría y bebió,
y dijo:
«Seréis preguntados por esto el Día de la Resurrección».
Dijo:
Entonces ‘Umar tomó el racimo y lo golpeó contra el suelo,
hasta que los dátiles verdes se esparcieron ante el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—; luego dijo:
¡Oh Mensajero de Allah! ¿Seremos preguntados
[30480] por esto el Día de la Resurrección?
Dijo:
«Sí,
salvo por tres: un trapo con el que el hombre cubra su desnudez, o un mendrugo con el que cierre su hambre, o una madriguera en la que se refugie del calor y del frío»
[30481]
Aḥmad lo transmitió en solitario por esta vía.
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró ‘Abd aṣ-Ṣamad; nos narró Ḥammād; nos narró ‘Ammār.
Oí a Jābir ibn ‘Abd Allāh decir:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, Abū Bakr y ‘Umar comieron dátiles frescos y bebieron agua,
y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Esto forma parte del deleite por el que seréis preguntados».
Y an-Nasā’ī lo narró por la vía de Ḥammād ibn Salamah, [ de ‘Ammār ibn Abī ‘Ammār, de Jābir ] [30482] con él
[30483]
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narró Aḥmad; nos narró Yazīd; nos narró Muḥammad ibn ‘Amr, de Ṣafwān ibn Sulaym, de Maḥmūd
[30484] ibn ar-Rabī‘, que dijo:
Cuando descendió:
{ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ }
la recitó hasta que llegó a:
{ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ }
Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Por qué
[30485] deleite seremos preguntados? No son sino los dos negros: el agua y los dátiles; nuestras espadas están sobre nuestros cuellos y el enemigo está presente. ¿Por qué deleite seremos preguntados?
Dijo:
[30486]«Ciertamente, eso llegará a ser»
[30487]
Y dijo Aḥmad:
Nos narró Abū ‘Āmir, ‘Abd al-Malik ibn ‘Amr; nos narró ‘Abd Allāh ibn Sulaymān; nos narró Mu‘ādh ibn ‘Abd Allāh ibn Ḥubayb, de su padre,
de su tío, que dijo:
Estábamos en una reunión y el Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— apareció ante nosotros, y en su cabeza había huella de agua.
Dijimos:
¡Oh Mensajero de Allah! Te vemos de buen ánimo.
Dijo:
«Sí».
Dijo:
Luego la gente se adentró en mencionar la riqueza,
y el Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«No hay inconveniente en la riqueza para quien teme a Allah; y la salud para quien teme a Allah es mejor que la riqueza; y el buen ánimo forma parte del deleite».
E Ibn Mājah lo narró, de Abū Bakr ibn Abī Shaybah, de Khālid ibn Makhlad, de ‘Abd Allāh ibn Sulaymān, con él
[30488]
Y dijo at-Tirmidhī:
Nos narró ‘Abd ibn Ḥumayd; nos narró Shabābah, de ‘Abd Allāh ibn al-‘Alā’,
de aḍ-Ḍaḥḥāk ibn ‘Abd ar-Raḥmān ibn ‘Arzam al-Ash‘arī, que dijo:
Oí a Abū Hurayrah decir: El Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Lo primero por lo que se preguntará —es decir, el Día de la Resurrección—
al siervo, acerca del deleite, es que se le diga:
¿Acaso no te dimos un cuerpo sano y te dimos de beber agua fría?».
At-Tirmidhī lo transmitió en solitario. E Ibn Ḥibbān lo narró en su Ṣaḥīḥ, por la vía de al-Walīd ibn Muslim, de ‘Abd Allāh ibn al-‘Alā’ ibn Zayr, con él
[30489]
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Abū Zur‘ah; nos narró Musaddad; nos narró Sufyān, de Muḥammad ibn ‘Amr, de Yaḥyā ibn Ḥāṭib,
de ‘Abd Allāh ibn az-Zubayr, que dijo:
Az-Zubayr dijo: Cuando descendió: [ ثُمَّ ] [30490]لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ }
Dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Por qué deleite seremos preguntados, si no son sino los dos negros: los dátiles y el agua?
Dijo:
«Ciertamente, eso llegará a ser».
Y así lo narraron at-Tirmidhī e Ibn Mājah, por la vía de Sufyān —que es Ibn ‘Uyaynah—, con él
[30491]
Y Aḥmad lo narró de él
[30492],
y at-Tirmidhī dijo:
«Bueno».
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Abū ‘Abd Allāh aẓ-Ẓahrānī; nos narró Ḥafṣ ibn ‘Umar al-‘Adanī, de al-Ḥakam ibn Abān,
de ‘Ikrimah, que dijo:
Cuando descendió esta aleya:
{ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ }
los Compañeros dijeron: ¡Oh Mensajero de Allah! ¿Y en qué deleite estamos, si no comemos sino con la mitad de nuestros vientres pan de cebada?
Entonces Allah reveló a Su Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
Diles: ¿Acaso no calzáis sandalias y bebéis agua fría? Esto forma parte del deleite.
Y dijo Ibn Abī Ḥātim:
Nos narró Abū Zur‘ah; nos narró Ibrāhīm ibn Mūsā; nos informó Muḥammad ibn Sulaymān ibn al-Aṣbahānī, de Ibn Abī Laylā —creo que de ‘Āmir—, de Ibn Mas‘ūd,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— acerca de Su dicho: [ ثُمَّ ] [30493]لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ }
Dijo:
«La seguridad y la salud»
[30494]
Y dijo Zayd ibn Aslam,
del Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—:
{ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ }
Es decir: la saciedad de los vientres, la frescura de la bebida, las sombras de las moradas, la proporción de la constitución y el placer del sueño. Lo narró Ibn Abī Ḥātim con su cadena ya mencionada, de él, al comienzo de la sura.
Y dijo Sa‘īd ibn Jubayr:
Incluso por un sorbo de miel.
Y dijo Mujāhid:
Por todo placer de los placeres de este mundo.
Y dijo al-Ḥasan al-Baṣrī:
El deleite del almuerzo y la cena.
Y dijo Abū Qilābah:
Del deleite es comer miel y manteca con pan puro.
Y la palabra de Mujāhid:
Es la más abarcadora de estas opiniones.
Y dijo ‘Alī ibn Abī Ṭalḥah,
de Ibn ‘Abbās:
{ ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ }
Dijo: El deleite es la salud de los cuerpos, del oído y de la vista; Allah preguntará a los siervos acerca de en qué las emplearon, y Él lo sabe mejor que ellos,
y ello es Su dicho, Altísimo:
{ إِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ أُولَئِكَ كَانَ عَنْهُ مَسْئُولا } [ al-Isrā’ : 36 ]
Y está establecido en el Ṣaḥīḥ de al-Bujārī, y en las Sunan de at-Tirmidhī, an-Nasā’ī e Ibn Mājah, por la vía de ‘Abd Allāh ibn Sa‘īd ibn Abī Hind, de su padre,
de Ibn ‘Abbās, que dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Dos mercedes respecto de las cuales muchos de la gente salen perdiendo: la salud y el tiempo libre»
[30495]
El sentido de esto es:
que son negligentes en agradecer estas dos mercedes; no cumplen con lo que ambas exigen. Y quien no cumple el derecho de lo que le es obligatorio, es un perdedor.
Y dijo el ḥāfiẓ Abū Bakr al-Bazzār:
Nos narró al-Qāsim ibn Muḥammad ibn Yaḥyā al-Marwazī; nos narró ‘Alī ibn al-Ḥasan ibn Shaqīq; nos narró Abū Ḥamzah, de Layth, de Abū Fazārah, de Yazīd ibn al-Aṣamm,
de Ibn ‘Abbās, que dijo:
El Mensajero de Allah —la paz y las bendiciones de Allah sean con él— dijo:
«Lo que está por encima del izār, la sombra del muro y el pan: por ello se le pedirá cuentas al siervo el Día de la Resurrección, o se le preguntará por ello»
[30496]
Luego dijo: No lo conocemos sino por esta cadena.
Y dijo el Imām Aḥmad:
Nos narraron Bahz y ‘Affān; ambos dijeron: nos narró Ḥammād.
‘Affān dijo en su relato:
Dijo Isḥāq ibn ‘Abd Allāh: de Abū Ṣāliḥ, de Abū Hurayrah,
del Profeta —la paz y las bendiciones de Allah sean con él—, que dijo:
«Allah —Poderoso y Majestuoso— dice —
‘Affān dijo:
el Día de la Resurrección—:
¡Oh hijo de Ādam! Te hice montar sobre caballos y camellos, te di esposas, e hice que vivieras en holgura
[30497] y que presidieras; ¿dónde está el agradecimiento por ello?»
[30498]
Lo transmitió en solitario por esta vía.
Fin del tafsir de la sura «at-Takāthur»
[30499][ Y a Allah pertenecen la alabanza y el favor ]
[30500]
[30470]
:- (9) En A: «al-Jazzāz».
[30471]
:- (1) Y lo narró aṭ-Ṭabarānī en al-Mu‘jam al-Kabīr (19/253) por la vía de Zakariyyā ibn Yaḥyā, de ‘Abd Allāh ibn ‘Īsā, con él. Y al-Haythamī dijo en al-Majma‘ (10/317): «En él está ‘Abd Allāh ibn ‘Īsā —Abū Khalaf— y es débil».
[30472]
:- (2) En M: «li-yasta‘dhib».
[30473]
:- (3) En M: «min nabī».
[30474]
:- (4) En A: «bi-kūr nakhlatihi».
[30475]
:- (5) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (30/185).
[30476]
:- (6) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2038).
[30477]
:- (7) Musnad Abī Ya‘lā (1/79) y Sunan Ibn Mājah, n.º (3181).
[30478]
:- (8) Sunan Abī Dāwūd, n.º (5128); Sunan at-Tirmidhī, n.º (2822), (2369); Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā, n.º (11697); y Sunan Ibn Mājah, n.º (3745).
[30479]
:- (1) En A: «ḥattā dakhala».
[30480]
:- (2) En M, A: «innā la-mas’ūlūn».
[30481]
:- (3) Al-Musnad (5/81).
[30482]
:- (4) Adición de A.
[30483]
:- (5) Al-Musnad (3/351) y Sunan an-Nasā’ī (6/246).
[30484]
:- (6) En A: «de Muḥammad».
[30485]
:- (7) En M: «ayy yawm».
[30486]
:- (8) En M: «fa-qāla».
[30487]
:- (9) Al-Musnad (5/429).
[30488]
:- (10) Al-Musnad (5/372) y Sunan Ibn Mājah, n.º (2141). Y al-Būṣīrī dijo en az-Zawā’id (2/158): «Esta cadena es auténtica; sus transmisores son fiables».
[30489]
:- (1) Sunan at-Tirmidhī, n.º (3358) y Ṣaḥīḥ Ibn Ḥibbān, n.º (7320), «al-Iḥsān».
[30490]
:- (2) Adición de A.
[30491]
:- (3) Sunan at-Tirmidhī, n.º (3356) y Sunan Ibn Mājah, n.º (4158).
[30492]
:- (4) Al-Musnad (1/174).
[30493]
:- (5) Adición de A.
[30494]
:- (6) Y lo narró ‘Abd Allāh ibn Aḥmad en Zawā’id az-Zuhd, n.º (855), por la vía de Muḥammad ibn Sulaymān al-Aṣbahānī, con él.
[30495]
:- (1) Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (6412); Sunan at-Tirmidhī, n.º (2304); y Sunan Ibn Mājah, n.º (4170). (1) Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (6412); Sunan at-Tirmidhī, n.º (2304); y Sunan Ibn Mājah, n.º (4170).
[30496]
:- (2) Musnad al-Bazzār, n.º (3643), «Kashf al-Astār». Y Layth ibn Abī Sulaym es débil.
[30497]
:- (3) En A: «tarta‘».
[30498]
:- (4) Al-Musnad (2/492).
[30499]
:- (5) En M: «alhākum».
[30500]
:- (6) Adición de A.
Notas y Referencias
[30470] - (9) En A: «الجزاز».
[30471] - (1) Y lo narró aṭ-Ṭabarānī en al-Mu‘jam al-Kabīr (19/253) por la vía de Zakariyyā ibn Yaḥyā, de ‘Abd Allāh ibn ‘Īsā, con él. Y al-Haythamī dijo en al-Majma‘ (10/317): «En él está ‘Abd Allāh ibn ‘Īsā —Abū Khalaf— y es débil».
[30472] - (2) En M: «ليستعذب».
[30473] - (3) En M: «من نبي».
[30474] - (4) En A: «بكور نخلته».
[30475] - (5) Tafsīr aṭ-Ṭabarī (30/185).
[30476] - (6) Ṣaḥīḥ Muslim, n.º (2038).
[30477] - (7) Musnad Abī Ya‘lā (1/79) y Sunan Ibn Mājah, n.º (3181).
[30478] - (8) Sunan Abī Dāwūd, n.º (5128) y Sunan at-Tirmidhī, n.º (2822), (2369); Sunan an-Nasā’ī al-Kubrā, n.º (11697); y Sunan Ibn Mājah, n.º (3745).
[30479] - (1) En A: «حتى دخل».
[30480] - (2) En M, A: «إنا لمسئولون».
[30481] - (3) Al-Musnad (5/81).
[30482] - (4) Adición de A.
[30483] - (5) Al-Musnad (3/351) y Sunan an-Nasā’ī (6/246).
[30484] - (6) En A: «عن محمد».
[30485] - (7) En M: «أي يوم».
[30486] - (8) En M: «فقال».
[30487] - (9) Al-Musnad (5/429).
[30488] - (10) Al-Musnad (5/372) y Sunan Ibn Mājah, n.º (2141). Y al-Būṣīrī dijo en az-Zawā’id (2/158): «Esta cadena es auténtica; sus transmisores son fiables».
[30489] - (1) Sunan at-Tirmidhī, n.º (3358) y Ṣaḥīḥ Ibn Ḥibbān, n.º (7320), «al-Iḥsān».
[30490] - (2) Adición de A.
[30491] - (3) Sunan at-Tirmidhī, n.º (3356) y Sunan Ibn Mājah, n.º (4158).
[30492] - (4) Al-Musnad (1/174).
[30493] - (5) Adición de A.
[30494] - (6) Y lo narró ‘Abd Allāh ibn Aḥmad en Zawā’id az-Zuhd, n.º (855), por la vía de Muḥammad ibn Sulaymān al-Aṣbahānī, con él.
[30495] - (1) Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (6412) y Sunan at-Tirmidhī, n.º (2304) y Sunan Ibn Mājah, n.º (4170). (1) Ṣaḥīḥ al-Bujārī, n.º (6412) y Sunan at-Tirmidhī, n.º (2304) y Sunan Ibn Mājah, n.º (4170).
[30496] - (2) Musnad al-Bazzār, n.º (3643), «Kashf al-Astār». Y Layth ibn Abī Sulaym es débil.
[30497] - (3) En A: «ترتع».
[30498] - (4) Al-Musnad (2/492).
[30499] - (5) En M: «ألهاكم».
[30500] - (6) Adición de A.