96

El Coágulo

العلق Al-'Alaq
Aya 10

Versículo (Español)

[96:10] a un siervo de Dios realizar sus oraciones?

Tafsir de At-Tabari

{عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ} (10) La disertación sobre la interpretación de la palabra del Altísimo: { أَرَأَيْتَ الّذِي يَنْهَىَ * عَبْداً إِذَا صَلّىَ }

Se mencionó que esta aleya y las que vienen después descendieron acerca de Abū Ŷahl ibn Hišām, y ello porque dijo, según nos ha llegado: «Si veo a Muḥammad orando, le pisaré el cuello»; y, según se mencionó, había prohibido al Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— que orase. Entonces Dios dijo a Su profeta Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz—: «¿Has visto, oh Muḥammad, a Abū Ŷahl, el que te prohíbe orar junto al Maqām, mientras él se aparta de la verdad, la desmiente?». El Glorificado sea Su elogio hace que Su profeta y los creyentes se asombren de la ignorancia de Abū Ŷahl y de su osadía contra su Señor, al prohibir a Muḥammad la oración a su Señor, pese a que, con todos los favores que tiene de Él, lo desmiente. Y en el sentido de lo que hemos dicho hablaron los especialistas en interpretación. Mención de quienes dijeron eso:

Me narró Muḥammad ibn ʿAmr, dijo: nos narró Abū ʿĀṣim, dijo: nos narró ʿĪsā; y me narró al-Ḥāriṯ, dijo: nos narró al-Ḥasan, dijo: nos narró Waraqāʾ; ambos, de Ibn Abī Naǧīḥ, de Muǧāhid, sobre la palabra de Dios: { أرأَيْتَ الّذِي يَنْهَى عَبْدا إذَا صَلّى } dijo: Abū Ŷahl, que prohíbe a Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz— cuando ora.

Nos narró Bišr, dijo: nos narró Yazīd, dijo: nos narró Saʿīd, de Qatāda: { أرأيْتَ الّذِي يَنْهَى عَبْدا إذَا صَلّى } Descendió acerca del enemigo de Dios, Abū Ŷahl, y ello porque dijo: «Si veo a Muḥammad orando, le pisaré el cuello»; y entonces Dios hizo descender lo que oís.

Nos narró Ibn ʿAbd al-Aʿlā, dijo: nos narró Ibn Ṯawr, de Maʿmar, de Qatāda, sobre la palabra de Dios: { أرأَيْتَ الّذِي يَنْهَى عَبْدا إذَا صَلّى } dijo: dijo Abū Ŷahl: «Si veo a Muḥammad —que Dios le bendiga y le conceda paz— orando, le pisaré el cuello». Dijo: y se solía decir: «Cada comunidad tiene un Faraón, y el Faraón de esta comunidad es Abū Ŷahl»

Nos narró Isḥāq ibn Šāhīn al-Wāsiṭī, dijo: nos narró Ḫālid ibn ʿAbd Allāh, de Dāwūd, de ʿIkrima, de Ibn ʿAbbās, dijo: El Mensajero de Dios —que Dios le bendiga y le conceda paz— estaba orando, y vino a él Abū Ŷahl y le prohibió que orase; entonces Dios hizo descender: { أرأَيْتَ الّذِي يَنْهَى عَبْدا إذَا صَلّى } . . . hasta Su palabra: { كاذِبَةٍ خاطِئَةٍ }

Notas y Referencias

(No se generaron)