La Apertura del Pecho
الشرح Ash-SharhVersículo (Español)
[94:7] Cuando cumplas con tus obligaciones dedícate a la adoración,
Tafsir de At-Tabari
{فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ} (7)
Y Su dicho:
{فَإِذَا فَرَغۡتَ فَٱنصَبۡ} (7)
Y Su dicho: «Y cuando hayas terminado, esfuérzate»; los intérpretes discreparon acerca de su interpretación.
Dijeron algunos de ellos:
Su sentido es: cuando hayas terminado tu oración, entonces esfuérzate ante tu Señor en la súplica, y pídele tus necesidades.
Mención de quienes dijeron eso:
Me narró ‘Alī,
dijo:
nos narró Abū Ṣāliḥ,
dijo:
me narró Mu‘āwiya, de ‘Alī, de Ibn ‘Abbās,
acerca de Su dicho:
«Y cuando hayas terminado, esfuérzate», dice: en la súplica.
Me narró Muḥammad ibn Sa‘d,
dijo:
me narró mi padre,
dijo:
me narró mi tío,
dijo:
me narró mi padre, de su padre,
de Ibn ‘Abbās:
«Y cuando hayas terminado, esfuérzate», dice: cuando hayas terminado aquello que te ha sido impuesto de la oración, pide a Dios, dirígete a Él con deseo, y esfuérzate para Él.
Me narró Muḥammad ibn ‘Amr,
dijo:
nos narró Abū ‘Āṣim —dijo: nos narró Warqā’—, ambos de Ibn Abī Najīḥ, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
«Y cuando hayas terminado, esfuérzate», dijo: cuando te dispongas a la oración, esfuérzate en tu necesidad ante tu Señor.
Se me narró de al-Ḥusayn,
dijo:
oí a Abū Mu‘ādh decir: nos narró ‘Ubayd,
dijo:
oí a al-Ḍaḥḥāk decir acerca de Su dicho: «Y cuando hayas terminado, esfuérzate», dice: de la oración prescrita, antes de que pronunciemos el saludo final, esfuérzate.
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«Y cuando hayas terminado, esfuérzate; y hacia tu Señor dirige tu anhelo», dijo: le ordenó que, cuando terminara su oración, intensificara su súplica.
Nos narró Ibn ‘Abd al-A‘lā,
dijo:
nos narró Ibn Thawr, de Ma‘mar, de Qatāda,
acerca de Su dicho:
«Y cuando hayas terminado de tu oración, esfuérzate» en la súplica.
Y dijeron otros:
Más bien el sentido de ello es: cuando hayas terminado de combatir a tu enemigo, esfuérzate en la adoración de tu Señor.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Bishr,
dijo:
nos narró Yazīd,
dijo:
nos narró Sa‘īd, de Qatāda,
dijo:
Al-Ḥasan dijo acerca de Su dicho: «Y cuando hayas terminado, esfuérzate»: le ordenó que, cuando terminara su expedición, se aplicara con empeño a la súplica y a la adoración.
Me narró Yūnus,
dijo:
nos informó Ibn Wahb,
dijo:
Ibn Zayd dijo,
acerca de Su dicho:
«Y cuando hayas terminado, esfuérzate», dijo de su padre: cuando hayas terminado del yihād —el yihād contra los árabes— y su yihād haya cesado, entonces esfuérzate en la adoración de Dios, «y hacia tu Señor dirige tu anhelo».
Y dijeron otros:
Más bien el sentido de ello es: cuando hayas terminado de los asuntos de tu vida mundana, esfuérzate en la adoración de tu Señor.
Mención de quienes dijeron eso:
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Mihrān, de Sufyān, de Manṣūr,
de Mujāhid, acerca de «Y cuando hayas terminado, esfuérzate», dijo:
cuando hayas terminado de los asuntos de la vida mundana, esfuérzate,
dijo:
entonces ora.
Nos narró Abū Kurayb,
dijo:
nos narró Wakī‘, de Sufyān, de Manṣūr,
de Mujāhid, acerca de «Y cuando hayas terminado, esfuérzate», dijo:
cuando hayas terminado de los asuntos de tu vida mundana, esfuérzate; entonces ora.
Nos narró Ibn Ḥumayd,
dijo:
nos narró Jarīr, de Manṣūr, de Mujāhid,
acerca de Su dicho:
«Y cuando hayas terminado», dijo: cuando hayas terminado de los asuntos de la vida mundana y te dispongas a la oración, haz que tu anhelo y tu intención sean para Él.
Y la opinión más digna de ser tenida por correcta en ello
es la de quien dijo:
que Dios —exaltado sea Su recuerdo— ordenó a Su Profeta que hiciera de su liberación de todo aquello en lo que estuviera ocupado —de los asuntos de su vida mundana y de su otra vida—, de aquello cuya ocupación le había absorbido y cuya ocupación le había sido ordenada, un volcarse con esfuerzo en Su adoración, y un dedicarse a aquello que lo acerca a Él, y a pedirle sus necesidades; y no restringió con ello una situación de sus situaciones de liberación en detrimento de otra. Así, todas las situaciones de su liberación son iguales: ya sea que su liberación provenga de una oración, o de un combate, o de un asunto mundano en el que estuviera ocupado, por la generalidad de la condición en ello, sin especificación de un estado de liberación frente a otro.
Notas y Referencias
(No se generaron)